Каме может, и я смогу
чему вообще детей учат? песенка бодрячком - а вот содержание:
凉州词
Moaning of Liangzhou
作者: 唐代 王翰
译者: 赖小琪
葡萄美酒夜光杯
A jade glass of grape wine glowing at night
欲饮琵琶马上催
Before drinking to the pipa melody, we are urged to assemble and fight
醉卧沙场君莫笑
Don’t laugh at me when I am lying on the battlefield drunk
古来征战几人回
Few soldiers could ever return from wars with life.
home.i21st.cn/space.php?uid=207834&do=blog&id=1...
вариант перевода:
A SONG OF LIANGZHOU
Wang Han
They sing, they drain their cups of jade,
They strum on horseback their guitars.
...Why laugh when they fall asleep drunk on the sand ? --
How many soldiers ever come home?
www.yingyudaxue.com/book/wang-han-song-of-liang...