www.livelib.ru/book/1000831772-the-100yearold-m...
пипец вообще, что происходит с нашими издателями и кинопрокатчиками?
я книгу-то прочла исключительно из-за супер-классного названия, так нет, надо испоганить, якобы чтобы завлечь читателей/зрителей. Почему при этом читателей/зрителей держат за идиотов - не понимаю ((
английское издание называется The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out of the Window and Disappeared, а русское - Сто лет и чемодан денег в придачу.
почувствуйте разницу, что называется. тьху. сразу какие-то иронические детективы в голову лезут(((
www.livelib.ru/book/1000494053-sto-let-i-chemod...
в общем, товарищи, ближе к делу - книга классная! как бы вам так описать... в общем, начала читать я потому, что сестра мне посоветовала. Но я после "Жизни Пи" опасаюсь по ее рекомендациям читать (боже, какая же мерзкая книжка-то оказалась, "Жизнь Пи" эта! Отвратительная! Ну, просто у нас вкусы разные), а тут такое название интересное - я и не удержалась. Первые страницы я читала очень настороженно, зато потом!
История немного напоминает по изложению "Форрест Гамп" (фильм, я книгу не читала, и не буду, мне описания хватило((), но по духу совсем другая. Наполовину роад-стори, наполовину авантюрный роман.
Я бы вам привела парочку цитат, но ведь спойлеры будут ))
И еще в этой книге невиданный мной раньше юмор. Подозреваю, что это шведы так шутят. Единственное, с чем могу сравнить - английский юмор, но опять же, он совсем другой.
Мне лично книга очень понравилась, не ожидала.
фильм я пока не смотрела, но он есть!
www.kinopoisk.ru/film/648731/
Из русского перевода:
То-то,- сказал Аллан, глядя сверху вниз на бесчувственного китайского гвардейца. - Нечего и пытаться шведа перепить, если только ты сам не финн или в крайнем случае не русский.
— Бежать? — сказал Герберт Эйнштейн. — По суше? В Южную Корею? Через Северную?
— Примерно так, — сказал Аллан. — По крайней мере, это рабочий вариант.
— Но ведь шансы просто микроскопические, — сказал Герберт.
— Это правда, — сказал Аллан.
— Ну тогда давай! — сказал Герберт.
из английского:
Allan thought it sounded unnecessary for the people in the seventeenth century to kill each other. If they had only been a little patient they would all have died in the end anyway.