чего-то не понимаю я в этой жизни. вот Танака Коки - имя его означает не что-нибудь там, между прочим, не хухры-мухры, а "святой". ну или там "священный" или "мудрец".
田中聖
ха-ха. узнаешь много нового и интересного, да? ))
счас пишется упрощенно, 圣 (правая рука и земля - почему именно так упростили?), а вообще это ухо, рот и король. ну и так как я как раз сегодня повторяла иероглифы, производные от "ухо", то это понятно - тот, кто слушает много умных речей, рано или поздно станет святым. вот Конфуций, например - святой. в прямом смысле, имеется в виду ))
ну ладно, это моя версия, в анналах сказано немного по другому - не "станет святым", а "постигнет логику" )))
дык к чему это я все: а с какой стати имя-то в японском читается как "Коки"?
в общем, через полтора года изучения китайского выяснилось, что все равно нужно знать старое написание, потому что в нем есть смысл, блин ))