ме. смотрю вконтактике воронов 3 с переводом от фансаб-группы "Phoenix Cor".
и скажу я вам, не стоило им с английских сабов переводить, ой, не стоило ((
в связи с чем у меня вопрос - неужто никто у нас японским-то не владеет?

и еще у меня вопрос - интересно, как много шуток потерялось в первых двух фильмах в связи с трудностями перевода?
нет, надо все ж-таки продолжать долбить японский с корейским, а то ж никому верить нельзя

апд:
нет, не могу - чем дальше, тем больше ((
а ведь потом люди будут говорить "дерьмо эти ваши третьи вороны"

а они не дерьмо, это просто переводчики играют в "угадай мелодию", причем не угадывают ((
и они тоже кагбе не виноваты - потому что англосаб НИКАКОЙ. машинный перевод, причем я продолжаю настаивать, что с китайского. я его узнаю брата Колю везде узнаю.