www.tmja.org.il/eng/Exhibitions/4025/Humour_wit...In ancient Japanese, the word warai had an added meaning- onanism. In addition to warau ("laughter"), the character 笑 was also pronounced emu in ancient Japanese, meaning "blooming bud". The phrase emi warereu (笑 み 割 れ る; literally, "laugh" and "splitting") meant the natural bursting open of a chestnut burr or fruit as it matures. Due to its connection with “bursting open”, emeru became a slang term for female genitalia.
читать дальше According to the Kojiki (古 事 記; Kojiki; Record of Ancient Matters, 712) when the Sun Goddess, Amaterasu, was furious with the actions of her brother (the God of Storms), she removed herself, hiding in a heavenly cave. Since darkness then descended upon the world, the other gods wrestled with how to make her leave her hiding place. Finally, according to the myth, Ama no Uzume no Mikoto, the Goddess of Happiness provided the solution. Taking a large wooden bowl, she turned it upside down and stood upon it. Then, moved by holy spirits, she began to sway in an erotic dance, revealing her breasts, tugging at her nipples, lifting her dress and exposing her genitals for all to see. Seeing this, the gods burst out in laughter and the skies quivered in response. The Sun Goddess, intrigued by the sounds of revelry and laughter, peeked out of the cave. At that moment, the gods rushed toward her, caught her by the rays of light and drew her out into the open. Thus light was restored to the world.
Another legend tells the story of two maidens pursued by demons. At a crucial moment, a goddess appears in the sky proposing that the young women expose their genitals, demonstrating herself how this is to be done. The damsels in distress take the advice proffered, following which the demons flee, shaking with laughter. In both stories, a close connection can be seen between eroticism, humour and beliefs.чего только не напишут!
The Woman Without a Hole - & Other Risky Themes from Old Japanese Poems
Авторы: Robin D. Gill