zhōngshēn dàshì
обр. дело всей жизни (чаще всего о супружестве)
而立
érlì
1) встать на ноги, установиться, сформироваться
2) перен. тридцатилетний возраст (по словам Конфуция: 三十而立 «в 30 лет я встал на ноги»)
sānshí'érlì
[thirty years of age when a man should stand on his own feet; be able to establish oneself at thirty] 人在三十岁左右有所成就
吾十有五而志于学, 三十而立。 --《论语·为政》
桃花运
táohuāyùn
1) судьба персикового цветка (обр. о половом разврате)
2) успешный в любви, успешный в отношениях с противоположным полом
走桃花运 везти в любви; пользоваться успехом у противоположного пола (особенно про мужчин)
1) luck in love
2) duration of a male's greatest sex appeal
3) good luck
примеры:
这个家伙,这样厉害,偏偏有好多女子追他。他走桃花运!
Ну и парень! Ну дает! Сколько девчонок бегают за ним. Настоящий донжуан!
Вот за что люблю китайский - за