轰趴
hōngpā
жарг. домашняя вечеринка
A transliteration based on the English phrase “house party” but with the additional connotation of having so much fun that you collapse: 轰 hōng (hohng) means “an explosion” and 趴 pā (pah) means “lie on your stomach,” so the words together suggest something along the lines of being struck dead. Used in Taiwan.
hōng pā
house party (loanword) (Tw)
кстати о тайваньских диалектизмах, вот, пожалуйста ))
吃枪药
_
диал. без видимой причины разговаривать грубо и надменно, без причины ругаться, непонятно, почему злиться (букв. "съесть порох") To speak rudely or insolently. Literally “to swallow gunpowder. ” As in: “Why are you being such an asshole-did you swallow gunpowder?” 形容说话火气大,带有火药味儿
(lit.) to have swallowed gunpowder
(fig.) to be ablaze with anger
ornery
snappy