忍者
rěnzhě
ниндзя

примеры:
你干嘛穿得跟忍者神龟似的
Ты чего это вырядился как черепашка-ниндзя?
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也
не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог

перевожу рекламу игры одной, и там лозунг, который я не могу нормально перевести:
谁说忍者就一定要忍着?

кто сказал, что renzhe обязательно должен renzhe?

в первом случае - это "ниндзя", а во втором "терпеть, претерпевать". то есть хватит это терпеть! "кто сказал, что ниндзя должен всё терпеть?"
потому что "ниндзя" 忍者 по-китайски - это "тот, кто терпит". и два суффикса, которые одинаково читаются - 者 = "тот, кто" и 着 - показатель длительности действия, как Progressive (Continuous) в английском.