冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
1) напыщенный
2) величественный, помпезный
邪门
xiémén
ссылается на:
邪门儿
xiéménr
неожиданный; странный, чудной, непривычный
真邪门儿 вот чудеса!
читать дальше小红啊,你平时说话、化妆都多注点意,要不然…
- 行了你!你再说我跟你急!
- Сяо Хун, тебе бы надо быть внимательнее, когда говоришь или наносишь макияж, иначе...
- Да хватит тебе! Если будешь продолжать в том же духе, я разозлюсь на тебя.
估摸
gūmo
1) прикидывать, предполагать; строить догадки
2) быть настороже (начеку, в готовности)
沉积岩
chénjīyán
осадочные горные породы
蒙对
mēngduì
угадать, найти правильный ответ
примеры:
啊!让我蒙对了。
Ага! Я угадал.
好家伙
hǎojiāhuo
восклицание при испуге или восхищении чем-л. неожиданным: вот так штука!; вот так раз!; вот те на!; здорово!
好家伙, 你们怎么干得这么快啊! здорово! как же это вы так быстро управились?!
[good lord; good heavens (god)]
my God!
oh boy!
man!
言出必行
yánchū bìxíng
сказал-сделал
不能够
bùnénggòu
не [быть] в состоянии; невозможно
老前辈
lǎoqiánbèi
вежл. старшее поколение, предшественники; старики, старшие товарищи (по профессии)
默契
mòqì
1) молчаливое согласие; взаимопонимание без слов
2) устное соглашение (без документов); джентльменское соглашение; тайная (негласная) договорённость, солидарность
干爹
gāndiē
1) см. 义父
2) крёстный отец
3) покровитель, попечитель, названый отец
4) эвф. разг. спонсор, папик (мужчина, который материально обеспечивает любовницу/любовника в обмен на интимные отношения и обычно является гораздо старше ее/его)
adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
入乡随俗
rù xiāng suí sú
в чужой монастырь со своим уставом не ходят; въезжая в страну, следуй её обычаям; уважать обычаи тех мест, где приходится бывать
倒斗
dǎodǒu
грабить могилы
Banai
Shangsi County, Fangchenggang, Guangxi, China
独行侠
dúxíngxiá
букв. рыцарь-одиночка, ковбой-одиночка обр. независимо мыслящий и действующий человек
有两把刷子
yǒu liǎng bǎ shuāzi
1) обладать высоким мастерством, досл. иметь две писчих кисти для написания иероглифов, см. 有两下子
2) всего лишь обладать определенным навыком (обычно скромно о себе)
我这只有两把刷子 да я только немного умею
ссылается на:
有两下子
yǒu liǎngxiàzi
обладать высоким мастерством, быть мастером на все руки, быть молодцом (по способностям, умению)
姘头
pīntou
любовник, любовница
搭姘头 сойтись (о любовниках)
pīntóu
вост. диал. сойтись, вступить в связь
сожитель; сожительница
Затерянная гробница: перезагрузка 6 серия
冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
1) напыщенный
2) величественный, помпезный
邪门
xiémén
ссылается на:
邪门儿
xiéménr
неожиданный; странный, чудной, непривычный
真邪门儿 вот чудеса!
читать дальше
guān miǎn táng huáng
1) напыщенный
2) величественный, помпезный
邪门
xiémén
ссылается на:
邪门儿
xiéménr
неожиданный; странный, чудной, непривычный
真邪门儿 вот чудеса!
читать дальше