я про это напишу в очередной порции примечаний к Гробнице: Перезагрузка, но сначала сюда положу.

к вопросу об именах в семье У.

Отца У Се зовут 吴一穷 У Ицюн, второго дядю – 吴二白 У Эрбай, третьего дядю – 吴三省 У Саньсин.

Тут надо отметить, что «И» - по-китайски значит «один», «эр» - «два», а «сань» - «три». То есть в именах трех братьев содержатся их порядковые номера, так сказать.
Но это еще не все. «И цюн эр бай» - это китайский чэнъюй, поговорка, означающая «бедный и невежественный», так можно сказать про человека или про страну - «бедный и отсталый [тёмный]; нищета и безграмотность, бедный и культурно отсталый (о стране), нищета и безграмотность; экономическая бедность и культурная отсталость.

А имя третьего брата, «сань син» переводится как «трижды проверить (себя); глубоко осознать свои ошибки и недостатки; внимательно анализировать свои действия», это цитата из Конфуция, он говорил о необходимости «постоянно проверять себя, заниматься самоанализом три раза в день», постоянно обращаться к собственной совести.

В общем, смотрим на эти три имени вместе — и что у нас получается? Получается у нас следующая мысль: «Если ты нищий и невежественный — трижды подумай, что с тобой не так». Да, глубоко мыслил дедушка У, ничего не скажешь.

Но вообще надо учитывать еще и то, что фамилия У близка по звучанию слову «нет», помните, мы про имя У Се рассуждали? Вот и выходит по моим рассуждениям, что один брат у нас получается «небедный», второй - «неглупый», а третий... Третий у нас не особо обращается к своей совести и не особо задумывается о собственном поведении. Это уже мои личные догадки, конечно, но, как вы помните, есть в русском языке собственная мудрость, гласящая «как вы яхту назовете, так она и поплывет»...