感叹
gǎntàn
вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья
gǎntàn
тяжело вздыхать; охать; восклицать
охать и вздыхать; тяжело вздыхать
читать дальше
老人家
lǎorenjia
1) почтенное, уважаемое обращение к старым людям
2) почтенное, уважаемое обращение к своим родителям или родителям слушающего
lǎorenjia
в обращении к пожилым людям почтеннейший; Вы
巨幕电影
jùmù diànyǐng
IMAX
麒麟竭
qílínjié
1) бот. см. 麒麟血藤
2) кит. мед. см. 麒驎竭
ссылается на:
麒麟血藤
qílínxiěténg
бот. ротанговая пальма (Calamus draco Willd.)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%...
dragon's blood; daemonorop draco
暖男
nuǎnnán
ласковый, заботливый парень
nuǎn nán
a man who is family-oriented, considerate and protective
骡子
luózi
мул
倔骡子 упрямый мул (обр. в знач.: локон, непослушный завиток волос)
刘蓓:"梁子,既然张先生来了,就让咱家的骡子呀马啊那些个大牲口都歇了吧!回来,去,带张先生换身衣裳,这哪象干活的样儿啊!"
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B1%D1%80%...(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_1997)
«Фабрика грёз» (кит. упр. 甲方乙方, пиньинь Jia fang yi fang буквально: «Party A, Party B») — китайский комедийный художественный фильм, снятый режиссёром Фэн Сяоганом в 1997 году на Пекинской киностудии по роману Ван Шо «Ты не обычный человек». Это дебютная комедия Фэн Сяогана.
Премьера фильма состоялась 20 декабря 1997 года.
Сюжет
Четверо молодых предприимчивых пекинцев, открыли бизнес «Фабрика грёз», цель которого состоит в том, чтобы помочь клиентам реализовать свои мечты и позволить им воплотить мечту в реальность, при этом самим развлечься и заработать немного денег. За небольшую плату они выдают себя за любого персонажа по желанию клиентов. В ходе предоставления новой услуги четвёрка сталкивается с совершенно разными людьми, находя способы действительно помочь им поднять моральный дух и преодолеть свои страхи…
认命
rènmìng
примириться с судьбой; подчиниться судьбе
смириться перед судьбой; мириться с судьбой
宝刀不老
bǎo dāo bù lǎo
хороший меч никогда не стареет (обр. о пожилых людях все еще в расцвете сил): 指所用宝刀还不旧, 比喻人年老而精力未衰
ветеран, сохранивший силу и доблесть; по-прежнему остер старый меч; старый но и способный
流水席
liúshuǐxí
съезд гостей, поточный (посменный) порядок усаживания гостей за стол (для угощения)
liúshuǐxí
客人陆续来到,随到随吃随走的宴客方式。
liúshuǐxí
[dinner served to guests as they arrive] 客人陆续来到, 随到随吃随走的酒席
liú shuǐ xí
酒菜不断供应,客人随到随吃,吃够就走的宴客方式。
如:「这次建醮,镇上居民摆了三天三夜的流水席。」
liú shuǐ xí
banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arrive
"Каков привет, таков и ответ!"
来而不往非礼也
lái ér bùwǎng fēi lǐ yě
невежливо оставлять без ответа; неразумно за зло не отплачивать; несправедливо не давать отпора нападению
каков привет, таков и ответ
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
只有来而没有往,是不合礼的。语本礼记.曲礼上:「礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。」后比喻为针锋相对,适时回击。如:「既然王二如此对待我们,所谓『来而不往非礼也』,我们也要还以颜色。」
laí ér bù wǎng feī lǐ yě
not to reciprocate is against etiquette (classical)
to respond in kind
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
It is impolite not to reciprocate.; Friendship cannot stand always on one side.; It's impolite not to make a return for what one receives.; One should return as good as one receives.
lái'érbùwǎng fēi lǐ yě
one should return as good as one receives
【释义】表示对别人施加于自己的行动将作出反应。
【出处】《礼记·曲礼上》:“往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。”
примеры:
来而不往非礼也
невежливо оставлять что-л. без ответа
1. 有来无往, 是于礼合的, 现多用以表示要向对方的敌意行为作出针锋相对的反应.
2. невежливо оставлять что без ответа
3. неразумно за зло не отплачивать
4. несправедливо не давать отпора нападению
5. 中国古语说:来而不往, 非礼也. 我们正告那些企图侵犯我国领土的人们:人不犯我, 我不犯人;人若犯我, 我必犯人. Древнее китайское изреч
来而不往 非礼也
Затерянная гробница Перезагрузка 49 (17) серия
感叹
gǎntàn
вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья
gǎntàn
тяжело вздыхать; охать; восклицать
охать и вздыхать; тяжело вздыхать
читать дальше
gǎntàn
вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья
gǎntàn
тяжело вздыхать; охать; восклицать
охать и вздыхать; тяжело вздыхать
читать дальше