14:26

Каме может, и я смогу
велено ко вторнику написать научную статью (((
сижу, перевожу свой диплом с китайского на русский - уже узнала много нового )))

“控” (исходное значение «обвинять, контролировать») используется для обозначения крайне сильного пристрастия к какому-либо хобби (заимствовано из японского, от “コン(kon)”,в свою очередь, японское слово - это первый слог заимствованного из английского слова “complex”.
например: 萝莉控 лоликон, 正太控 шотакон, 大叔控 это я не знаю, как перевеести (大叔 вроде "взрослый дяденька") - бара? комплекс мужчин постарше?
короче, "кон" - это от английско-японского "комплекс" )))
что там Акира в Нобуте говорил? )))

@темы: японский, китайский

Комментарии
01.11.2013 в 17:50

Урурур! Бери все и не отдавай ничего
кон-кон! :lol:
01.11.2013 в 19:11

Каме может, и я смогу
Onixsan,
вооооот и я о том же ))
08.11.2013 в 17:37

о... вот оно откуда идет. Но разве в 大叔控 это комплекс? Насколько я понимаю, это девушки,которым нравятся мужчины постарше(大叔;). В моем представлении это слово для обозначение группы людей с какой-то общей чертой, особенностью)
08.11.2013 в 17:54

Каме может, и я смогу
lan_na,

а вот почитай, на что я наткнулась: "В качестве примера можно привести реакции влюблённого человека на всё, что связано с объектом его влюблённости — это тоже комплекс."
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BF%...(%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)

блин, ссылка неправильная - комплекс в психологии почитай ))
типа "комплекс Электры"
а мы в бытовом понимании ассоцииируем "комплекс" с чем-то негативным.
08.11.2013 в 18:05

окей, посмотрим!
да, действительно, при упоминании слова комплекс возникают только негативные ассоциации.