Каме может, и я смогу
傲慢,笑里藏刀,挑拨离间,唯恐天下不乱。

вот обратите внимание - рандомное предложение, характеристика персонажа. состоит, как видите, из четырех пунктов, из них мы видим: одно слово (заносчивый) и плюс три чэнъюя (фразеологизма), которые переводятся как:

笑里藏刀
xiàolǐ cáng dāo
за улыбкой прятать нож; обр. коварный, двуличный; держать камень за пазухой; на устах — мёд, а на сердце — лёд; мягко стелет, да жёстко спать

挑拨离间
tiǎobō líjiàn
ссорить, сеять раздоры; вредить; вбить клин между

唯恐天下不乱
wéi kǒng tiān xià bù luàn
motivated by a desire to see the world in chaos
lest all under heaven's not in chaos and disorder
anxious to see the world in disorder; crave nothing short of nationwide chaos; desire to stir up trouble; desire to see the world plunged into chaos


вот пожалуйста вам, китайский во всей красе :facepalm3: насовать побольше цитат из древних классиков или на худой конец, мифов и легенд, и вуаля. чем больше пафосу, тем лучше. прекрасный язык, да? )))

@темы: манга, китайский

Комментарии
13.01.2017 в 23:43

Прекрасный! :)
14.01.2017 в 01:10

Каме может, и я смогу
Giledelear, о! Наконец-то ценитель нашелся! А то я тут обычно сама с собой потихоньку обсуждаю китайский )))
14.01.2017 в 21:41

Меня направили :) , и я прямо порадовалась, как тут хорошо, и как раз те языки, которые мне душу греют :)
15.01.2017 в 01:24

Каме может, и я смогу
Giledelear, отлично! Добро пожаловать!))