Каме может, и я смогу
一路货色
yī lù huòsè
одного поля ягода, два сапога пара, одним миром мазаны

Под одну масть; одной такой же масти; Одной такой же масти; одной масти; Одной масти; два сапога пара; Два сапога пара
yī lù huò sè
一路同一类;货色货物。比喻同一类丑货。
yī lù huò sè
be of the same mould (stock; kind; brand; stripe); be tarred with the same brush; be tweedledum and tweedledee; cut from the same cloth; goods of a kind; (to be) two faces of one coin
yị̄lù huòsè
see yị̄lùhuò 一路货
犹言一路货。

в русских словах:
хрен редьки не слаще
погов. 一路货色 yīlù huòsè; 半斤八两 bànjīn bāliǎng

一丘之貉
yī qiū zhī hé
еноты с одного холма; обр. одного поля ягода, совсем такой же, два сапога - пара
ссылки с:
一邱之貉
一丘貉

yīqiūzhī hé
обр. одного поля ягоды; одним миром мазаны
барсуки с одного холма; два сапога пара; одного поля ягода; одного полета птица; один стоит другого; хренредьки не слаще; одним миром мазаны
Одним миром мазаны; ягода одного поля; своего поля ягода; одного поля ягода; нашего поля ягода; барсуки с одного холма; еноты с одного холма; хищиники из одного логова; одним миром мазаны; хрен редьки не слаще

читать дальше


@темы: китайский