Каме может, и я смогу
满怀信心
mǎnhuái xìnxīn
быть преисполненным веры; полный уверенности

捞一把
lāoyībǎ
ухватить (сорвать) куш, поживиться, извлечь выгоду

飘飘欲仙
piāo piāo yù xiān
1) воспарить на седьмом небе от счастья, ощущение божественной легкости и радости
2) глубокая выразительность (о стихах, каллиграфии)

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
en.wikipedia.org/wiki/Sesshin
A sesshin (接心, or also 摂心/攝心 literally "touching the heart-mind")[1][2] is a period of intensive meditation (zazen) in a Zen monastery.

@темы: японский

Каме может, и я смогу
ну, как говорится, началось в колхозе утро ))
в данной дораме есть начальник главгера, и он ШУТИТ :facepalm3:

слава богу, его мало, но эти шутки совершенно зубодробительные ))
Takekurabe (たけくらべ ), translated by Edward Seidensticker as Growing Up and by Robert Danly as Child's Play, is a Japanese novella written by Higuchi Ichiyō in 1895–96.

The main characters are children living on the edge of Yoshiwara, the only district of Edo (later Tokyo) that was licensed for prostitution. As they grow up, they find themselves assuming their family professions and losing the freedom they enjoyed as children.

en.wikipedia.org/wiki/Ichiy%C5%8D_Higuchi
Ichiyō Higuchi (樋口 一葉 Higuchi Ichiyō, May 2, 1872 – November 23, 1896) was the pen name of Japanese author Natsu Higuchi (樋口 奈津 Higuchi Natsu), also known as Natsuko Higuchi (樋口 夏子 Higuchi Natsuko). Specializing in short stories, she was one of the first important writers to appear in the Meiji period (1868–1912) and Japan's first prominent woman writer of modern times. She wrote relatively little as a result of living a brief life—she died at 24—but her stories had a large impact on Japanese literature and she is still appreciated by the Japanese public today.[citation needed]

Писательница умерла в 24 года и изображена на одной из японских банкнот.

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%80%...(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_1955)

«Сверстники», также «Взросление»[1] (яп. たけくらべ Takekurabe) — фильм японского режиссёра Хэйноскэ Госё, экранизация одноименной психологической повести писательницы Итиё Хигути, изданной в 1895 году[2].
Четырнадцатилетняя Мидори и её друзья, живущие неподалеку от токийского «квартала красных фонарей» Ёсивара, доживают последние недели своего беззаботного детства, ещё не зная, что вот-вот вступят во взрослую жизнь, причем не имея возможности самим выбрать судьбу — на Мидори уже имеется контракт, готовящий ей судьбу ойран, один из влюбленных в неё мальчишек станет ростовщиком, другой буддистским священником — и это только наиболее благополучные…

@темы: японский, феминизм

12:20

Каме может, и я смогу
11:30

Каме может, и я смогу
вчера прилетели в 8 утра, дома были к 11 и весь день протюленили.
сегодня встали в 11 (хотя муж обычно не позже 8 встает), чуток опять потюленили, а потом порысили типа за продуктами, а на самом деле - в секонд. то есть магазин Армии Спасения, он же оппортьюнити-шоп, он же оп-шоп для краткости.

и там я такая роюсь в двухдолларовых шмотках (по понедельникам на некоторые вещи скидки), и слышу, как два парня у примерерочных оживленно переговариваются. и когда я услышала: "Платье, в котором видна задница", я вскинула на них глаза.

оказалось, они не о бабах ))
прикиньте - один парень стоит в примерочной кабинке, дверь открыта, и он трындит со вторым парнем. и на ОБОИХ - такие, знаете, бальные платья, типа на выпускной, как у принцесс. на одном - розовое, причем на могучую грудь особо не налезло, в смысле, налезло, но грудь на виду ))) на втором - серебряное с зеленым.

я просто чуть на пол не села. что характерно, ни одна живая душа на них никакого внимания не обращала, вот просто глазом никто не моргнул.

потрындели, покрасовались, потом переоделись в нормальное. так и не поняла, купили они платья или нет ))
видать, на вечеринку какую-нить тематическую собрались.

@темы: we are too busy pretty-ing the world, вести с полей

14:09

Каме может, и я смогу
будучи в прекрасном городе Шанхае, я обнаружила, что скайп у меня на телефоне внезапно перестал открываться, ибо версия старая. но на мой 4-ый айфончик новая не устанавливается, старая не открывается ((

ну должен же быть какой-то способ? они там совсем того? они думают, я из-за скайпа побегу новый телефон покупать?

способ насчет зайти с компа в айтьюнс и скачать скайп на комп на свою учетку, а потом с нее же зайти с телефона и типа он предложит старую версию не проканал ((

@темы: вести с полей

12:04

Каме может, и я смогу
02.07.2017 в 00:23
Пишет  Bloody Garnet:

Котогопники (by Robodumpling)


Источник

URL записи

Каме может, и я смогу
Народ, у меня снова рекомендация ))

в самолете посмотрела китайскую комедию. английские сабы есть, если что ))
www.youtube.com/watch?v=yGPOwL4n5SQ

Называется 东北往事之破马张飞 Once Upon A Time In The Northeast (2017)
en.wikipedia.org/wiki/Once_Upon_a_Time_in_the_N...

смотреть на ютьюбе:



Песня, которую поют товарищи, которые в фильме и играли:
читать дальше

ми обожать )) я как раз на дунбейщине учила свой китайский же )) а дунбейский - это вот китайский, но такой, знаете, оркский вариант китайского - сплошные гкхыр и грх.

почему это кино нужно посмотреть - оно смешное, оно про север Китая, там клевый главгер и в эпизодах БОГИЧЕСКАЯ подружка друга главгера - вы ее сразу узнаете. это суровая юная китайская дева с хозяйственной сумкой и в спортивной форме :inlove:

@темы: рек, фильмы, китайский

06:38

Каме может, и я смогу
товарищи, я снова с вами!
эти две недели я прямо мучалась без дайри! потому как их внезапно в Китае блокировать начали вроде как с полгода назад.
самое смешное, что у меня во френдленте кто-то об этом писал, но я ж как всегда. сегодня первым делом скачала на комп себе впн, пока не устанавливала, главное найти потом файл установочный в дебрях ноута. на телефон не установишь, у меня аж 4-ый айфон, на нем не устанавливается 8 ось или какая там нужна для последних версий приложений. надо бы сменить, но я как бы неработающая иждивенка (( хотя вот ноль желания на работу идти, но придется, видать.

в Шанхай мы ехали без багажа, я с рюкзачком, муж с чемоданчиком, а вот обратно... соседка-бабулька попросила сыночку, который тоже в Мельбурне, кое-что передать. ну и приперла сумку в 17 кг )) я решила, что помирать, так с музыкой, и потащила мужа в Ватсонс за косметикой. раз уж все равно в багаж сдавать. особо ничего мне не приглянулось, не было там корейской косметики, вернее, была, но мало, так что взяла банку с маской от черных точек (у меня это третья банка, еще в доме две 500 граммовых банки с коллагеновой маской и 2 коробки тканевых увлажняющих, ну куда мне столько?), сыворотку для лица и крем с оливковым маслом.

еще купила совсем немного книжек, всего-то 5 штук ))

фоточки потихоньку буду в инстаграм кидать, а то и он тоже в Китае заблокирован, как жить вообще? ну, понятно как - впн юзать.

@темы: вести с полей

06:40

Каме может, и я смогу
что-то чуток ушла в книжный запой ))
пошла скачать пару любовных романов, внезапно очнулась, а скачано уже до фига всего, включая всю серию Донцовой про Татьяну Сергееву, детектива на диете ))
:facepalm3:

мне этого не то, что на 3 недели, мне этого на три года, по ходу, хватит.

@темы: книги

05:25 

Доступ к записи ограничен

Каме может, и я смогу
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Каме может, и я смогу
しっかりしなさい shikkari shinasai


An expression used to motivate someone to regain control of themselves and push forward, akin to the English expressions: "Pull yourself together", "Shape up", "Stand strong", "Don't give up", "Hang on", "Hang in there", "Get a hold of yourself".
おい、大丈夫か? しっかりしろよ!
Oi, daijoubu ka? Shikkari shiro yo!
"Hey, are you okay? Pull yourself together!"
www.jlect.com/entry/345/shikkarishiro/

@темы: японский

14:30

Каме может, и я смогу
пока не забыла ))

народ, тут кто-то любит читать исторические любовные романы?
Я вот очень люблю, причем читаю исключительно так называемые Regency novels, про эпоху Регентства.
хз, в общем, какая там эпоха, но где-то рядом с Джейн Остин. чтобы порочные лорды, гордые леди, юные дебютантки на балу в Олмаке, пираты-джентльмены, все такое.

но тут все осложняется тем, что я-то у нас феминистических взглядов, а писательницы любовных романов как-то не очень ))

НО: я наткнулась на отличную писательницу!

идете вконтактик, заходите в документы, вбиваете в поиск Eloisa James и там сразу же находится ее Desperate Dutchesses.

Решительно рекомендую. это серия из шести романов про герцогинь и трех романов не про герцогинь, а про женщин с профессиями.
первые романы я прям глотала, остановиться не могла просто.
на английском, не знаю, переводили ли ее.
короче, кто не против низменного жанра легкого чтива - очень и очень рекомендую.

@темы: книги, рек

Каме может, и я смогу
功亏一篑
gōng kuī yī kuì
для завершения холма недостало одной корзинки земли (обр. в знач.: сорвать успех дела из-за пустяка; недоделать; все труды пошли прахом; бросить большое дело на пороге его завершения)

сорвать дело на пороге успеха

@темы: китайский

09:27

Каме может, и я смогу
Сильвер, глянь - узнаёшь монстров из Ёсихико? )))

19.06.2017 в 09:24
Пишет  Ichiran:

Свадьба в стиле Final Fantasy и Dragon Quest
Пары, которые делят любовь к специфическим интересам, своё обожание друг другом иногда выражают в тематических свадьбах. Недавно двое геймеров провели свадебную церемонию в стиле "Final Fantasy" и "Dragon Quest".

изображение

читать дальше
Источник

URL записи

@темы: фильмы, Ямада Такаюки

Каме может, и я смогу
господи, вот мало было мне черных кораблей, теперь еще и железные появились!

Around that time, the Japanese daimyo Oda Nobunaga had made, according to the diary of the Abbot of the Tamon-I, six iron-covered big Atakebunes in 1578.[1] These ships were called "Tekkōsen" (鉄甲船 ), literally meaning "iron ships",[1] which is not to imply they were of iron, but that their superstructure may have been reinforced with iron plates against cannon and fire arrows.[1] No iron-covering at all, however, was mentioned in the account of the Jesuit missionary Luis Frois, who had also seen and described the ships.[2] Abbot of the Tamon-I did not witness the ships actually, so the existence of the iron plates is questioned.

en.wikipedia.org/wiki/Atakebune

@темы: японский

Каме может, и я смогу
books.google.com.au/books?id=s1HWCgAAQBAJ&pg=PA...

Tomonoura was the site of the sinking of the Iroha Maru, a ship belonging to Sakamoto Ryōma.

wiki.samurai-archives.com/index.php?title=Iroha...

A Western-style steamship by the same name was involved in a famous incident in 1867. This Iroha-maru steamship, under the command of Sakamoto Ryôma, crashed into a Kishû Tokugawa clan warship in the Inland Sea, just off of Tomonoura (a notable port in what is today Hiroshima prefecture). The Iroha-maru sank, and Ryôma famously engaged in negotiations with Kishû representatives, demanding reparations from them.

вот сам черт ногу сломит с этими самураями )) про этого товарища Сакамото отдельный остросюжетный роман надо писать ))

Государыня Дзингу
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%...
читать дальше

@темы: японский

Каме может, и я смогу
Port Facilities of the Edo Period

Tomonoura has port facilities of the Edo period consisting of joya-to (all-night street lamp), hatoba (wharf), gangi (stair-like landing area), tadeba (old dock) and funa-bansho (old coast guard station). It is the only place in Japan that has the set of all these five intact. Gangi were stone stairs used to dock boats. Tadeba served as a dock.

ikidane-nippon.com/en/interest/tomonoura/

www.jstage.jst.go.jp/article/journalhs1990/21/0...

@темы: японский

15:17

Каме может, и я смогу
Что-то пошла перечитывать мангу Crows Zero 2, которая Suzuran x Housen,
имею сказать:
Наруми. Наруми. Ты настолько глубоко увяз в Макио-сан|Тацуя Бито, что это даже просто и не смешно. вообще-то это никогда смешно не было, но у меня просто слов других нет.
третья, что ли, глава, когда Наруми впервые видит в коридоре школы Бито-среднего, это просто вот в самое сердце.

Господ, какая манга. Какой фильм. Какая история.
а эти флешбеки глазами Кумагири Рикии! вот почему-то погибают совсем не те, кто развязывает войны, а те, кто этих войн меньше всего хотел.

@темы: манга, Crows Zero

Каме может, и я смогу
www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/g/gangi.htm

gangi 雁木

1) A general term for any architectural element built in a stepped or zigzag configuration.
2) A stone wharf or waterfront constructed with a stepped profile leading down to the level of the water. It was widely used in the Edo period for busy docks.
и еще куча значений по ссылке ))
что-то в шоке.

JAANUS is the on-line Dictionary of Japanese Architectural and
Art Historical Terminology compiled by Dr. Mary Neighbour Parent.

это ж чем только люди не заморачиваются, а, аж словари архитектурные составляют.

@темы: японский