Каме может, и я смогу
вот мне со всех сторон и давно судьба подкидывала упоминания о книжках Роберта ван Гулика про судью Ди, но я как-то упорно не то, чтобы сопротивлялась, но откладывала на потом. даже книжку купила случайно в букинисте за 40 рублей! и так и не прочла.

но тут опять - летела в самолете, смотреть было абсолютно нечего, и я решила глянуть киношечку
Детектив Ди и тайна Призрачного Пламени (2010)
«Детектив Ди и тайна Призрачного Пламени» (кит. 狄仁杰之通天帝国; англ. Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame) — эпический фэнтези-боевик 2010 года режиссёра Цуй Харка о Ди Жэньцзе, чиновнике, реально существовавшем во времена правления династии Тан[1]. Главные роли в фильме исполнили Энди Лау, Карина Лау и Ли Бинбин. Съёмки фильма начались в мае 2009 года в провинции Чжэцзян. Фильм вышел на экраны 29 сентября 2010 года. Он участвовал в конкурсной программе 67-го Венецианского кинофестиваля[2][3].
ru.wikipedia.org/wiki/Детектив_Ди_и_тайна_Призр...

БАТЮШКИ! посмотрела на одном дыхании, подпрыгивая на кресле! вот уж правда - "эпический боевик"! летающее кунфу! красавцы и красавицы! Энди Лау вообще глазами на Аяно Го смахивает )) крррасотища! костюмы! детектив в древнекитайских интерьерах!

смотреть на русском тут: doramatv.ru/detective_dee_and_the_mystery_of_th...

в общем, побегу качать и читать книжки ))
ru.wikipedia.org/wiki/Судья_Ди

начала еще приквел смотреть, Молодой детектив Ди: Восстание морского дракона (2013), но не досмотрела. Надо досмотреть ))

vk.com/video-99628251_456243220

@темы: фильмы, китайский

Каме может, и я смогу
Божечки, до чего же классная дорама.
Комедия, но там в каждой серии немного трогательного добавляют.
И там еще такие прикольные вставки из манги.

В школу перевелся новый богатый ученик, и он с нашими двумя балбесами нашли прям друг друга. Три дебила - это сила ))

Алсо, что главгероиня, что ее подружка Мяомяо - красотки))) но Мяомяо меня прям интригует - главный хулиган школы ее почему-то страшно боится ))

@темы: дорамы

15:08

Каме может, и я смогу
Я пока тут типа набегами, вот, принесла рецензию на книжку ))

Anne Bogel «I'd Rather Be Reading: The Delights and Dilemmas of the Reading Life»

Практически до предпоследней главы была очень высокого мнения о книге, но все-таки чего-то по итогу чуть-чуть не хватило.
Очень интересный для меня лично нон-фикшен - авторша пишет о своей любви к чтению, и книга состоит не столько из глав, сколько из мини-эссе на разные темы, связанные с книгами и чтением. В одной главе она признается в любви к библиотеке, в двух шагах от которой прожила много лет, в другой - перечисляет интересные и забавные посвящения в книгах, в которых авторы обычно упоминают тех, кого считают нужным поблагодарить - но не только! Очень забавная была глава.
В общем, очень уютная книжка, немного мне напомнила "Дневник книготорговца".

Автор ведет блог "Современная миссис Дарси" и подкаст о чтении, именно из ее блога я и узнала о том, что у нее вышла книга. Прочла - и нисколько не пожалела.

www.livelib.ru/review/1047666-id-rather-be-read...

@темы: книги

11:23

Каме может, и я смогу
Так, надо бы хоть начать писать про турпоездку-то, а то ж забуду все.

В общем, поездочка нам обошлась в нечеловечески большую сумму - а все потому,что она была бесплатная )) платишь за семь дней доллар с человека и едешь на неделю, авиабилеты, гостиница, завтраки и обеды бесплатно, но каждый день кроме достопримечательностей вас возят по всяким там шелковым фабрикам, где впаривают одеяла, жемчуг, чай и прочее. То есть можно и не покупать ничего, но как-то неудобно. Народ вот и не покупал )) но муж у меня ну просто как ребенок, всему ведь верит.
Если б мы просто купили авиабилеты, мы бы ГОРАЗДО меньше потратили ((
В общем, прилетели в Шанхай в час ночи, нас встретили, отвезли в отель, легли в 4, в 6 утра встали, в 6:30 завтрак, потом поехали в Ханчжоу, там город на воде, очень красиво. Музей 100 кроватей и батика.

Потом нас отвезли на фабрику, где производят латексные матрасы, но там из 25 человек нашей группы никто ничего не купил, потому что 100 тысяч рублей за матрас как-то многовато, я считаю.

Потом мы поехали смотреть озеро Сиху, стемнело уже, потом поехали смотреть 城隍阁 Cenghuang Pagoda. Собственно, эта пагода - новострой взамен развалившейся, но все равно ничего так, красивенько.

Ханчжоу вообще город-сад, гид сказал, там на одного человека приходится 60 деревьев, в Шанхае - наоборот )) ну и действительно, зелень повсюду, райский уголок. Жаль, нас очень быстро протащили по достопримечательностям, особо времени не было полюбоваться.

Приехали в отель в 8 вечера, я отрубилась сразу же.

Фоточки первого дня тут, про остальное попозже напишу.

vk.com/album4476522_258609748

@темы: вести с полей, китайский

16:01

Каме может, и я смогу
Пока куковала в автобусе, все думала, что забубеню огромную простыню в бложик об этой нашей турпоездке по югу Китая "23 этнических китайца, муж и я, один автобус, 7 дней", но по факту, приехав в отель, я могу только лежать на кровати))
Пипец какой-то, маршбросок по пересеченной местности))) каждый день новый город и новый отель, встаем в 6 утра, завтрак в 6:30, 7:20 грузимся в автобус и выезжаем, и колесим по достопримечательностям и всяким точкам продаж, в отель приезжаем после 8 вечера, я отрубаюсь моментально.
Все в тургруппе иностранцы - китайцы из Америки, из Австралии кроме меня с мужем еще три человека.

Столько хочется рассказать, но сил нет никаких.

@темы: вести с полей

16:01

Каме может, и я смогу
Собираюсь с мужем в Китай на две недели.
Положила в чемодан летние балетки в дырочку на случай жары и зимний пуховик на случай, если похолодает.
Я вот серьезно счас. А также положила два свитера, пять футболок, ветровку, до фига носков и туфли на случай дождя. Потому как прогноз на всю вторую неделю - дожди. И пуховой стеганый жилет, который забрала у сестры и за год ни разу не надела - а за две недели в Китае, конечно же, прям вот каждый день буду носить.

Едем мы вообще не как обычно в Шанхай, а в типа тур по югу Китая НА АВТОБУСЕ. понятно, идея не моя, а любимого мужа, потому что я автобусами ездить ненавижу (( так что блин как декабристка эти свои шмотки собираю )))

А, он-лайн зачекиниться на самолет нельзя, потому как на английской версии сайта авиакомпании эта функция отсутствует, а на китайской можно зарегистрироваться только на внутренние рейсы, при попытке выбрать город не в китае пишет "временно нет такой услуги". Впрочем, мне не привыкать )))

@темы: вести с полей

Каме может, и я смогу
饮鸩止渴
yǐnzhènzhǐkě
утолять жажду отравленным вином (обр. предпринять отчаянный шаг; временные меры, которые только усугубят ситуацию)

обр. руководствоваться сиюминутными интересами; не думать о (роковых) последствиях
отравленным вином жажду утолять

lit. drinking poison in the hope of quenching one’s thirst (idiom)
fig. a supposed remedy that only makes matters worse
1) makeshift measures compound one's difficulties
2) The remedy is worse than the illness.

эх, вот люблю китайский ))
у японцев: "проглотив яд, который нельзя пить". у китайцев: "утоляя жажду отравленным вином" - ну и вот как тут не любить? пафос на пафосе сидит и пафосом погоняет. одни цветистости и прекрасности ))
и вот 200% к этому чэнъюю, то есть поговорке, еще история прилагается про какого-нибудь правителя какой-нибудь династии.

но я не могу каждую историю к каждым четырем иероглифам гуглить! я и так одну серию третью неделю перевожу а некоторые серию за пару часов переводят, НО КАК???

@темы: китайский

14:30

Каме может, и я смогу
я не знаю, куда бежать и в кого орать, но Ямада, Аяно Го и Учида Асахи таки сколотили группу (а я говорила!) и выпускают сингл под названием "Семена".
у меня все, товарищи. пойду полежу где-нить в уголочке.

vk.com/club151953810?w=wall-151953810_13428%2Fa...

@темы: Ямада Такаюки

13:45

Каме может, и я смогу
26.11.2018 в 13:00
Пишет  Merrybran Brandybuck:

Урааа!!1 100%!!1
Сегодня начинается последняя неделя пребывания календаря на "Планете" - и сегодня календарь и вся остальная полиграфия отправляются в типографию. Мы достигли 100% - и к проекту все еще можно присоединиться, тем более, что некоторые вознаграждения, такие, как "Русские сказки в кимоно - 2019", а также полные комплекты из всех четырех календарей будут доступны только на "Планете".
Ну и в любом случае, именно сегодня календари уезжают в типографию, и, как обещают печатники, будут готовы через недели две плюс-минус несколько дней на дорогу. Еще не поздно присоединяться!)
planeta.ru/campaigns/kimonofairytles/backers

и под катом можно его рассмотреть. Ну и плюс в карму за репост)

+14

URL записи

Каме может, и я смогу
逞强
chěngqiáng
показывать свою силу. кичиться своим влиянием (способностями); бравировать, показывать своё превосходство
показывать своё превосходство; бравировать своей силой
бравировать своей смелостью

疏远
shūyuǎn
отдаляться, отчуждаться, охладевать; становиться чужим; отдаление, отчуждение, отчуждённость
我们两个人越来越疏远了 мы всё больше и больше охладевали друг к другу

有起色
现状较前为佳。 如: “他的病有起色了。 ”
подняться с колен
yǒu qǐ se
现状较前为佳。
如:「他的病有起色了。」
yǒu qǐ sè
show signs of a rise
yọ̌u qǐsè
show signs of improvement/rise/etc.

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
Народ, а у меня снова рек ))
с пылу, с жару ))

Заберите моего брата | Take My Brother Away | 快把我哥帶走
doramatv.ru/zaberite_moego_brata

я вот вам, помнится, сватала анимешку про них:
findanime.me/ani_ni_tsukeru_kusuri_wa_nai_

так китайцы сняли про них дораму в 30 серий и фильм (с другими актерами). до фильма я не добралась пока, а сериал вон по первой ссылке уже на русский переводят, пока есть 7 серий из 30.

насчет перевода - ннну, сойдет, неточности, конечно, есть, и всякие там "украсть у Питера, чтобы отдать Полу" ухо режут, уж могли хоть русский эквивалент подобрать, но, конечно, когда с китайского на английский, а потом на русский - тут понятно, что неточности будут. но сойдет. уж не хуже, чем перевод Гардиана того же.

по итогам первой серии могу смело рекомендовать.
мангу я вообще обожаю всей душой сама же и перевожу, кому бы сбагрить? нет желающих мангу переводить? а тут и дораму нормально сняли - главгерои вообще как живые, и играют хорошо, подружка у главгероини - ну, тоже похожа на мангашную, чуток у меня претензия к другу главгероя, потому как в манге он красавчик-раздолбай, а тут пока что раздолбай, но внешность у него не такая, как в манге ))

в конце серии там, когда Мяо Мяо Мяо пошла утешать главгероиню (угадайте чем? конечно, жратвой, это же китайский сериал, чего еще ждать? война войной, а обед - по расписанию, как говорится), я вообще там прослезилась. такие они обе мимими, я не могу.
сижу и прям не знаю - то ли шипперить всех подряд, то ли не шипперить слеш и фем соответственно, а в броманс и сисманс записать )) подожду еще третьего там иванушку-дурачка, который из супер-богатой семьи, посмотрю, какая там у него химия с главгероиней будет.

в общем, если кто подыскивает комедию про китайскую школу, тем, у кого есть братья-сестры, кто любит про китайский быт и кто любит про дружбу - вот не проходите мимо!

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
一团糟
yītuánzāo
неразбериха, путаница, развал, хаос
полная неразбериха; кавардак; хаос

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
吃错药
chī cuòyào
выпить не то лекарство, обр. не в своём уме, не в себе, чокнулся, рехнулся, белены объелся
你吃错药了! Да ты с дуба рухнул!

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
一蹶不振
yījué bùzhèn
раз упал и больше не встал (обр. в знач.: пасть духом, опустить руки, отчаяться, впасть в уныние, сломаться)
ссылки с:
一蹶不兴
一跌不振
не восстановить сил после поражения; не оправиться от ударов

恨之入骨
hènzhī-rùgǔ
ненавидеть так, что ненависть въелась в кость; питать смертельную (лютую) ненависть; ненавидеть до мозга костей (см. также 恨入骨髓)
ссылается на:
恨入骨髓
hèn rù gǔsuǐ
ненависть проникает до мозга костей (обр. в знач.: люто ненавидеть; сильнейшая (смертельная) ненависть)

@темы: китайский

15:02

Каме может, и я смогу
Разбирала тут книжки, обнаружила у себя 4 ненужные книги Робин Хобб на английском и "Горе господина Гро" Макса Фрая.

Ну как - ненужные. Нужные, просто они у меня внезапно в 2 экземплярах ))) это я по приезду открыла охоту на оп-шопы, то есть секонды местные, но тут они все практически благотворительные, от армии спасения и других организаций.
Ну и вот я открыла охоту на книги Робин Хобб про Шута и убийцу, потому что я их обожаю. Ну и скупила всю серию - все 12, что ли, томов. И 4 из них у меня в двойном экземпляре ))

Также я скупила тут всего Гарри Поттера - и тоже у меня кой-какие книги в двух экземплярах были.

А Макса Фрая я с собой привезла )) кстати, в нашей Ист Мельбурн библиотеке есть пара его книг. Вернее, не прям в нашей, а в городской сети библиотек, но там по инету можно заказать, и максимум через пару дней доставят в твою библиотеку, если не на руках книга.

И вот сижу над этой стопкой и думаю - и куда? В Россию увезти? Но я стараюсь оттуда все вещи наоборот забрать, там и без моих книг тесно, а тут опять ((
Отдать кому-то? Опять сдать в оп-шоп? Ну Робин Хобб ладно, а Макс Фрай-то на русском, а у нас тут русских не так чтобы много (( с другой стороны, в Мельбурне русских и не так мало, может, пригодится кому.
На фейсбуке, может, запостить? Но из-за одной книжки огород городить тоже как-то неразумно. Было бы хоть несколько. Опять же кто еще Фрая читает, кроме меня - это большой вопрос.
Эх)) отнесу в оп-шоп тогда, наверное.

Пч, никому не надо? Поеду в Россию, привезу, но не скоро, через этак год.

@темы: книги

Каме может, и я смогу
Я не могу, я так угораю от этой дорамы ))

в шестой серии мало того, что появился Ямадушка в роли управляющего борделем, так еще там опенинг дали из Кинпачи-сэнсея, я опять угорала ))
и блин, я с одной стороны, так надеюсь, что кто-нибудь это все-таки без меня переведет на русский, потому что ну серьезно - у меня список проектов растянулся нереально, на несколько лет работы хватит, а с другой стороны - ну а вдруг переводчик того, не справится? вдруг не выкупит все эти вот отсылочки?

и мне все там нравятся, серьезно, такая клевая дорама ))
особенно вот эта девочка, которая в Гинтаме с Огури и Судой играет девочку с зонтиком, в ципао и с прической в виде двух бубликов - такая милаха она тут!

очень смешно видеть всю эту моду 80-х, прикольно, что у хороших девочек юбки за колено, а у плохих - еще длиннее, аж в пол ))
помню, на заре моей юности, когда я в школе училась (90-е), у нас тоже были девушки, которые сколачивались в типа банды и ходили в турецких свитерах и юбках в пол - и называли их "метелками" почему-то. в Казани были подростковые банды, у нас тоже были, но не в таких, говорят, масштабах, как там. но у нас тоже были вот эти вот качалки, сборы, "с какого ты раёна" и всякое такое. но это все фе, а вот про девушек смешно вспоминать.

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
寄生虫
jìshēngchóng
1) зоол., мед. паразит
人体寄生虫学 паразитология
2) паразит, тунеядец, трутень, дармоед

空空如也
kōngkōngrúyě
1) * со всей искренностью и простотой
2) совершенно пустой; пустёхонький; пустым-пусто

обр. абсолютно пусто; хоть шаром покати
хоть шаром покатить
читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
Опять сижу и думаю над переводом.

В японском умирающий человек говорит другому:
私 の 罪 は …
私 が … 持っていきます 。 。 - 。


あなた の 罪 は … 。
委ねました …

Тут я, во-первых, думала, перевести этот 罪 как "грех" или как "преступление"? и остановилась на "грехе" пока что, хотя тут явно и преступление тоже имеется в виду. но грех красивее звучит и вообще ))
а теперь у меня затык с последним словом.

там проблема в том, что все это в общем, включая предыдущую фразу, я как обычно, высокохудожественно перевела как "свои грехи я унесу с собой в могилу, а вот твои преступления я на себя не возьму".

но тут проблема в том, что вот этот глагол, он переводится как "поручать другим", то есть он прямым текстом говорит, что он об этих грехах сообщил куда надо разбираться с этими грехами перепоручил кому-то другому.
и в следующем же кадре идут наши два "один умный, второй - веселый", которым, собственно, и было это поручение дано.

китайцы причем заморачиваться не стали и перевели как "доказательства твоих преступлений я передал в другие руки".
в общем, я тут чуть-чуть не все вложила в перевод, а китайцы, кстати, не в первый раз замечаю, идут по прямо противоположному пути - переводят не то, что сказано, а то, что имелось в виду ))) хотя я считаю, они не всегда угадывают, так что с этим надо бы осторожнее ))

yudaneru 【 委ねる 】
(v1, vt) to entrust (a matter) to; to leave to
君の命を彼女に委ねていいのか。
Are you sure you want to put your life in her hands?
to abandon oneself to (e.g. pleasure); to yield to (e.g. anger); to devote oneself to

@темы: трудности перевода, дорамы

05:53

Каме может, и я смогу
20.11.2018 в 19:20
Пишет  Merrybran Brandybuck:

Дорогие друзья! Еще две недели "Новые сказки мира в кимоно" пробудут на "Планете". Проект уже достиг почти 90% нужной суммы, по правилам "Планеты" он уже считается состоявшимся, так что осталось понять, в каком объеме все получится.
Уже скоро макеты поедут в типографию и начнется процесс реализации. Так что самое время присоединяться, скоро все приобретет плоть и страсть.
Всем большое спасибо за поддержку!

Узнать больше и принять участие можно по ссылке: planeta.ru/campaigns/kimonofairytles.

В вознаграждениях для поддержавших проект много интересного - от самого календаря, одевания в кимоно и открыток до... Еще одного календаря.
Пожалуйста, присоединяйтесь!
и под катом можно его рассмотреть. Ну и плюс в карму за репост)

+14

URL записи

Каме может, и я смогу
doramatv.ru/the_brothers_karamazov

сразу предупреждаю - товарищи, кто будет спойлерить - покусаю! :lol::lol::lol:

ну вот потому что я умудрилась не прочесть Братьев Карамазовых )) так что заклинаю - аккуратнее! ))
в свою защиту могу только сказать, что Достовевского я обожала в юности и Преступление и наказание прочла раз 6 точно. а также прочла Униженные и оскорблненные, Подросток и вообще все, что в доме нашлось. А Братьев Карамазовых в доме не оказалось, вот я их и не прочла, на литературе в школе мы Преступление и наказание разбирали и еще что-то, по выбору, что ли. темные времена были, смутные 90-е ))

надо сказать, что я эту дораму записала себе в списочек 300 лет тому назад (с), как раз потому, что заинтересовалась сочетанием несочетаемого - ну где дорамопром, а где Достоевский? да и очень хвалили ее.
потом я снова наткнулась на упоминание этой дорамы и такая - там же Хаяси Кенто! точно надо посмотреть!
прошло еще куча времени )) и вот буквально вчера мне про нее напомнили, я такая опять пошла смотреть на описание - а там еще и Сайто Такуми!
Ну, думаю, надо брать ))

Нирвана в качестве саундтрека поразила меня в самую пятку, конечно. если б я эту книгу читала, думаю, впечатление было бы еще более сильным. так что вот досмотрю сначала, а потом придется-таки читать ))

@темы: дорамы