Japanese- Nigirippe
Literal translation- Clasp the fart
Meaning
– farting into a clenched fist and holding it under someone’s nose
Оригинал взят у в Коллекция Георгий ШенгелиЗамечательный поэт (и поэт-переводчик) Георгий Шенгели занимался также теорией стиха и оставил несколько очень занятных работ на эту тему. В одной из них, посвященной тонокстям перевода (в основном поэтического, но не только), он пишет об ошибках понимания. Мне кажется, этот небольшой отрывок достоин того, чтобы ознакомить с ним подписчиков сообщества.
Чаще все ошибки понимания возникают из дурного знания языка (или из чрезмерной самоуверенности в этой сфере) плюс нехватка воображения и эрудиции. Адвокат укладывает бумаги «в салфетку» (serviette — салфетка и портфель). У больного miserere; переведено: «безнадежное положение»; но miserere, в старинном медицинском жаргоне,— заворот кишок. В «Войне и мире» описывается герб Конде: bâton de gueules; переведено: «палка из пастей»; но это — красный жезл: в геральдике gueules означает красный цвет. Война происходит в «австралийской Африке» (austral — южный). Таких курьезов в моей коллекции свыше сотни. Бывают, конечно, и «добросовестные» ошибки; Брюсов, прекрасно знав язык, смешал как-то chêne и chaîne (речь у Верхарна шла о старинных часах: gaines de chêne, дубовые футляры) и перевел «склепы для цепей». Я однажды в непостижимом ослеплении принял «santé» за sainteté, «здоровье» за «святость», и так и переводил (слово раз пять повторялось в стихотворении!), пока не спохватился. А в другой раз счел название города фамилией, хотя отлично знал, что Gand — Гент, и вместо «епископ Гентский» начертал «епископ де Ган», что и пошло, к позору моему, в печать!..
Но непонимание часто бывает «глубже», возникая из незнания исторических или бытовых реалий и, опять-таки, из нехватки воображения.читать дальше
Cheese and Ham Story / История Сыра и Ветчины - фильмURL записи
Наши любители нафталинового гонконгского кино и Дикки Чуна перевели чорную пошлую комедию про злоключения двух киллеров-неудачников.
Трэш, угар, содомия присутствуют.
Ты на запоры жаловался? Вот и прочистишь дымоход.
Смотреть у нас тут