Каме может, и я смогу
я считаю, китайский прекрасно подходит для идеального выражения мысли. и в английском, и в русском пара "речь и мысль" мне лично напоминает попытку выдать синие винтики за белых медуз. слова и фразы с трудом отражают поток мыслей, словам не угнаться за многообразием образов. слова плоские, а мысли даже не трехмерные, там их больше, измерений этих.
тяжело выразить то, что чувствуешь, я ж не Пушкин. и вот пошли уточнения, описания, сравнения...
а у китайцев ну любой лаобайсин с улицы (простой человек, некстдор, так сказать), как скажет, так прям Конфуций. причем в четырех словах. и вот сиди тут, думай, мысли только так летают. в 4 иероглифах смысла может быть на парудесятков страниц.
это я к чему?
comic.xxbh.net/201302/241266.html
автор лучшей манги эвер ("певчая птица крыльми не машет") 30 января выдала экстру. китайцы выложили перевод экстры (после 8 главы). в экстре 2 (!) странички.
народ в комментах пишет "ждала 2 месяца, дождалась 2 страничек. хнык-хнык"
ох, вот опять непонятно у меня вышло, с чего ж меня так пробило-то на пафос ))
ушел читать нечитанное на русском ((
adultmanga.ru/list/author/yoneda_kou
тяжело выразить то, что чувствуешь, я ж не Пушкин. и вот пошли уточнения, описания, сравнения...
а у китайцев ну любой лаобайсин с улицы (простой человек, некстдор, так сказать), как скажет, так прям Конфуций. причем в четырех словах. и вот сиди тут, думай, мысли только так летают. в 4 иероглифах смысла может быть на пару
это я к чему?
comic.xxbh.net/201302/241266.html
автор лучшей манги эвер ("певчая птица крыльми не машет") 30 января выдала экстру. китайцы выложили перевод экстры (после 8 главы). в экстре 2 (!) странички.
народ в комментах пишет "ждала 2 месяца, дождалась 2 страничек. хнык-хнык"
ох, вот опять непонятно у меня вышло, с чего ж меня так пробило-то на пафос ))
ушел читать нечитанное на русском ((
adultmanga.ru/list/author/yoneda_kou