Каме может, и я смогу
господа, помощь зала.
написали мне тут из команды Seven Sky Team, приглашают в их стройные ряды переводить Певчую птицу.
и у меня как бы 2 вопроса:
1) а как мне быть с девочкой, которая сеттила и тайпила 13 главу? она ж на меня обидится? или нет? если профи хотят взяться за это дело?
2) мне совсем не нравится вот такой пассаж:
"Также мы связались с переводчиком 12-ой главы Птички и договорились о сотрудничестве. Теперь мы предлагаем вам занять почетное место переводчика с китайского. Литературно обрабатывать и стилизовать русский перевод и будет человек, работавший над 12-ой главой."
т.е. Ямете Кудасай перевели первые 11 глав, другая девочка перевела 12 главу, очевидно, стилизуясь под них, а мне предлагается как бы предоставлять ей материал для стилизации?
или как вообще?
и что делать? соглашаться или нет?
написали мне тут из команды Seven Sky Team, приглашают в их стройные ряды переводить Певчую птицу.
и у меня как бы 2 вопроса:
1) а как мне быть с девочкой, которая сеттила и тайпила 13 главу? она ж на меня обидится? или нет? если профи хотят взяться за это дело?
2) мне совсем не нравится вот такой пассаж:
"Также мы связались с переводчиком 12-ой главы Птички и договорились о сотрудничестве. Теперь мы предлагаем вам занять почетное место переводчика с китайского. Литературно обрабатывать и стилизовать русский перевод и будет человек, работавший над 12-ой главой."
т.е. Ямете Кудасай перевели первые 11 глав, другая девочка перевела 12 главу, очевидно, стилизуясь под них, а мне предлагается как бы предоставлять ей материал для стилизации?
или как вообще?
и что делать? соглашаться или нет?
нееее, сканы уже скачаны благодаря другим добрым людям )) я, по ходу, отказалась - лучше мы уж с девочкой на коленке, зато без литературной обработки ))