Каме может, и я смогу
杀青
shāqīng
1) готовить бамбуковую пластинку для письма
2) завершать произведение
3) "фиксация зелени" (этап приготовления зеленого чая: остановка окисления для сохранения зеленого цвета)

@темы: китайский

Комментарии
22.05.2017 в 23:22

Ninja? Jas I dig dat oke!
такая красота все-таки, этот реплей :inlove:
посмотрела шестую серию несколько раз, ставя на паузу и внимательно вчитываясь в пояснения
очень смешно было про мистера Харизму, как он Екояму уговаривал, выкладывая монетки и выглядывая из-за воображаемого хаера
пересмотрела заново с первой серии :lol: :facepalm: что они туда подмешивают?)))
и мне так нравится, что герои из предыдущих серий подтягиваются в компанию, и вообще - вроде трэшак и комедия, а потом звучит что-нибудь вроде "мое дурацкое сегодня это завтра, о котором мечтал тот, кто умер вчера" и ты такой весь :nechto:
23.05.2017 в 03:22

Каме может, и я смогу
tanchouz,

Ой, дай я тебя обниму! :squeeze:

Я так рада, что тебе нравится! Сама этот сериал обожаю.
Да, сейчас перевожу вон мейкинг, там они сидят и рекламный слоган придумывают. И среди вариантов "дешевая философская притча" )))
23.05.2017 в 10:20

Ninja? Jas I dig dat oke!
И среди вариантов "дешевая философская притча" ))) :D
вот они и раскрылись)))
мне еще нравится, как они пафос ситуации лихо сбивают своими дурацкими шуточками и как динамично ими перебрасываются, при этом так естественно все выглядит
23.05.2017 в 13:23

Каме может, и я смогу
вот они и раскрылись)))

гыгыгы ))
ага ))
мне очень нравятся там диалоги! я как могла, старалась передать смысл, но блин сложно ))
они мастерски написаны ))
23.05.2017 в 15:29

Ninja? Jas I dig dat oke!
сложно, но здорово же получается
мне вообще кажется это сложно переводить, это же не клише вроде дзеттай ни юрусэнай и т.д., там одно слово подхватили, переиграли и пошло-поехало
скиллы переводчика здорово прокачиваются, наверное)))
так хорошо, что ты его взяла, а то и не увидели никогда ни белых труселей, ни Ямадушку с пингвином :D
23.05.2017 в 15:59

Каме может, и я смогу
tanchouz,

я вот оооочень надеюсь, что следующая дорама попроще будет. с вот как раз клише )))
но, конечно, это уже не то будет, тут весь смак в этих шутках и игре слов ))
я сама так рада, что взялась за перевод! так хоть есть с кем обсудить )))
23.05.2017 в 18:11

Ninja? Jas I dig dat oke!
тебе же скучно будет такие простые дорамы переводить))
24.05.2017 в 04:17

Каме может, и я смогу
tanchouz,

Не, одну я давно хочу сама хоть посмотреть, там мой обожаемый нобуаки канеко который наруми тайга из воронов, играет в экранизации манги авторства мангаки Воронов ))

Но у меня есть и еще то, что я не себе, так сказать, перевожу, а хорошим людям ))
24.05.2017 в 09:52

Ninja? Jas I dig dat oke!
надо брать, конечно, раз наруми. В лебеде из синдзюку он тоже вроде играл с Ямадой? оба были негодяями, а Ямада в кожанке ходил :inlove:
не могу не восхищаться вашей командой - такую работу делать на чистом энтузиазме, респект!
24.05.2017 в 12:11

Каме может, и я смогу
tanchouz, В лебеде из синдзюку он тоже вроде играл с Ямадой? оба были негодяями, а Ямада в кожанке ходил

ДЫА!!! ми обожать.

вот кстати и второго лебедя надо перевести, куда вот его воткнуть-то, блин.

такую работу делать на чистом энтузиазме, респект!
пасиб )) стараемся ))
у нас еще в чем проблема-то - у нас такое объединение вольных переводчиков, так сказать, причем кто-то с инглиша переводит, кто-то с япа, а с китайского я одна ((

поэтому я то, на что есть ансаб, потихоньку подсовываю сообщникам, а они мне подсовывают то, на что нет ансаба, зато есть китайские сабы.

а англосабберы вообще мало чего переводят с Ямадушкой! как так! :weep3: