Каме может, и я смогу
哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
брать тот чайник, который не кипит (по притче о владельце чайной, который отвадил неплатившего посетителя, заваривая ему чай холодной водой); обр. задевать за живое, допустить бестактность, затронуть запретную тему; ср. наступить на больную мозоль, в доме повешенного говорить о веревке, сыпать соль на рану
ну не прелесть? брать тот чайник, который не кипит ))
吞吞吐吐
tūntūn tǔtǔ
мямлить, бормотать, мяться
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
брать тот чайник, который не кипит (по притче о владельце чайной, который отвадил неплатившего посетителя, заваривая ему чай холодной водой); обр. задевать за живое, допустить бестактность, затронуть запретную тему; ср. наступить на больную мозоль, в доме повешенного говорить о веревке, сыпать соль на рану
ну не прелесть? брать тот чайник, который не кипит ))
吞吞吐吐
tūntūn tǔtǔ
мямлить, бормотать, мяться