Каме может, и я смогу
齐天大圣急急如律令
齐天大圣
qítiān dàshèng
1) Великий Мудрец, Равный Небу (один из титулов Сунь Укуна, «西游记»)
2) обр. 神通广大
神通广大
shéntōng guǎngdà
обладать огромными способностями (удивительным мастерством); владеть изумительными приёмами
神通广大的人 способный на всё, пройдоха, проныра
急急如律令
jíjírúlǜlìng
1) * офиц. приказ подлежит незамедлительному исполнению (заключительная формула в офиц. бумагах, дин. Хань)
2) даос. да исполнится немедленно! (заключительная фраза в заклинаниях даосов)
Let my order be carried out immediately.
齐天大圣
qítiān dàshèng
1) Великий Мудрец, Равный Небу (один из титулов Сунь Укуна, «西游记»)
2) обр. 神通广大
神通广大
shéntōng guǎngdà
обладать огромными способностями (удивительным мастерством); владеть изумительными приёмами
神通广大的人 способный на всё, пройдоха, проныра
急急如律令
jíjírúlǜlìng
1) * офиц. приказ подлежит незамедлительному исполнению (заключительная формула в офиц. бумагах, дин. Хань)
2) даос. да исполнится немедленно! (заключительная фраза в заклинаниях даосов)
Let my order be carried out immediately.
А я вот тебе отправила уже в вк. Это англичане не перевели, это когда в конце абракадабра для призыва духа учителя ))
А я тебе сегодня пришлю Икари. Вчера инет отрубился, и я не смогла.
Ага, но я сначала этот фильм закончу, Без аккомпанемента который.