Каме может, и я смогу
нет, ну ладно, все понятно, но почему Страж/Хранитель вдруг перевели как "Усмиритель душ"? тогда уж "духов", ладно, а то какой-то психиатр представляется.
镇魂
镇
zhèn
1) тк. в соч. успокаивать; поддерживать порядок; подавлять; усмирять
2) тк. в соч. спокойный; хладнокровный
3) посёлок; городок
4) поставить на лёд; охлаждать
魂
hún
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
doramatv.ru/guardian
ну, вы уже поняли что "в джинсы облачились даже самые отсталые слои населения" (с)
дай-ка думаю, начну хоть, а то я по ходу единственная, кто это не смотрит.
что могу сказать - пока главгеры еще даже не встретились (но вот-вот), но мне очень нравится тут юмор ))
1) "вы чего? это же племянник министра! Так что если хотите субсидий - обращайтесь с ним хорошо!"
при этом племянник в обмороке валяется )))
2) - ты что, даже и про особый секретный отдел не знаешь?
- нам на ориентации про него не рассказывали!
- конечно, он же секретный!
镇魂
镇
zhèn
1) тк. в соч. успокаивать; поддерживать порядок; подавлять; усмирять
2) тк. в соч. спокойный; хладнокровный
3) посёлок; городок
4) поставить на лёд; охлаждать
魂
hún
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
doramatv.ru/guardian
ну, вы уже поняли что "в джинсы облачились даже самые отсталые слои населения" (с)
дай-ка думаю, начну хоть, а то я по ходу единственная, кто это не смотрит.
что могу сказать - пока главгеры еще даже не встретились (но вот-вот), но мне очень нравится тут юмор ))
1) "вы чего? это же племянник министра! Так что если хотите субсидий - обращайтесь с ним хорошо!"
при этом племянник в обмороке валяется )))
2) - ты что, даже и про особый секретный отдел не знаешь?
- нам на ориентации про него не рассказывали!
- конечно, он же секретный!
А я на английском смотрю ))
Там вроде норм )) но он по-моему вообще официальный там у них. В смысле выглядит как изначально сделанный, не фансаб.