Каме может, и я смогу
и еще одно - там полицейская дамочка обедает с Чи Чжэнем и ему говорит: "Зря ты в полицейские пошел, тебе надо в рестораторы - очень у вас тут стейк вкусный". и цитирует Мэн-цзы из поста моего ниже - мол, "Желание еды и секса - естественно для человеческой натуры".
И Чи Чжэнь ей скромно отвечает:
"Верно, и еда, и секс приносят удовольствие, но не могу же я быть лучшим в мире и в том, и в другом."
тут вся фишка в том, что это я так перевела, как уж умелаи то думаю, что это не идеальный вариант, а так он употребляет глагол
占
zhàn
обладать (напр., преимуществом)
to take possession of
to occupy
to take up
bkrs.info/slovo.php?ch=占;
это что-то типа "быть королем горы", быть лучшим. то есть он намекает прозрачно, что так-то он лучший и в готовке, и в постели, но нельзя же так, надо хотя бы из скромности от одного из титулов отказаться )))
И Чи Чжэнь ей скромно отвечает:
"Верно, и еда, и секс приносят удовольствие, но не могу же я быть лучшим в мире и в том, и в другом."
тут вся фишка в том, что это я так перевела, как уж умела
占
zhàn
обладать (напр., преимуществом)
to take possession of
to occupy
to take up
bkrs.info/slovo.php?ch=占;
это что-то типа "быть королем горы", быть лучшим. то есть он намекает прозрачно, что так-то он лучший и в готовке, и в постели, но нельзя же так, надо хотя бы из скромности от одного из титулов отказаться )))
Спасибо! *__*
Можно кросспостнуть в сообщество? *__*
Нужно! Не спрашивай даже )))
Спасибо!
Ну, так, твой же интеллектуальный контент, а так тащить без спросу...
Ненене, если я пишу, все можно тащить, если запись не закрытая ))