09:28

Каме может, и я смогу
хм. не только китайцы богаты на мозгосломительные лингвистические штучки ))

ru.wikipedia.org/wiki/Blowing_a_raspberry

Blowing a raspberry, blowing a strawberry или bronx cheer — распространённое английское сленговое выражение, призванное показать насмешливое, подлинное или шутливое, отношение одного человека к другому.

В терминологии фонетики издаваемый звук может быть описан как глухой язычно-губный дрожащий согласный [r̼̊]. Кеннет Ли Пайк определяет этот звук как глухой экзолабиально-язычный дрожащий (англ. voiceless exolabio-lingual trill) согласный, с языком, вибрирующим против выступающей нижней губы[1]. В языке человека этот звук никогда не используется фонематически (например, для использования в качестве структурного элемента слов), хотя и получил широкое распространение в различных культурах.

В зависимости от страны используется та или иная форма. Так, в США обычно используется bronx cheer. Хотя и в США, и в других англоязычных странах могут использоваться наименования raspberry, rasp или razz.
В современном английском языке речь идёт о действии, когда некто желая показать своё полное пренебрежение и наплевательское отношение к кому-либо высовывает язык, обхватив его губами, и одновременно издаёт звук выходящего воздуха намекающий на метеоризм[8].

Кроме того оно может использоваться детьми в фонемической игре, исключительно ребёнком, или же взрослым по отношению к ребёнку с целью поиграть в подражание к взаимному удовольствию.

Писатель В. В. Набоков использовал выражение «Bronx cheer» в одиннадцатой главе первой части своего романа «Лолита»:[9][10]
Мы сидели на подушках, положенных на пол; Ло была между мадам и мной (сама втиснулась — зверёныш мой). […] Но я знал, что всё безнадёжно. Меня мутило от вожделения, я страдал от тесноты одежд, и был даже рад, когда спокойный голос матери объявил в темноте: «А теперь мы считаем, что Ло пора идти спать». «А я считаю, что вы свинюги», сказала Ло. «Отлично, значит, завтра не будет пикника», сказала Гейзиха. «Мы живём в свободной стране», сказала Ло. После того что сердитая Ло, испустив так называемое «Бронксовое ура» (толстый звук тошного отвращения), удалилась, я по инерции продолжал пребывать на веранде, между тем как Гейзиха выкуривала десятую за вечер папиросу и жаловалась на Ло.

@темы: английский

Комментарии
23.04.2020 в 10:29

Уносите тело!
Аа, я знаю, как это выглядит и слышала не раз, но не знала, как называется ))
23.04.2020 в 12:07

Каме может, и я смогу
ladyxenax,
Я оооочень отдаленно представляю))
23.04.2020 в 20:20

Спасибо, с большим интересом прочитала.
24.04.2020 в 02:16

Каме может, и я смогу
missrowen,
Не за что!))