Каме может, и я смогу
кстати, насчет дискуссий о системе Палладия, шутку вспомнила ))
"Те, кто пишет фамилию "У" как "Ву", наверное, живут в городе Вухань и занимаются вушу".
Блин, не могу, лично мне очень смешно. Шутка-самосмейка какая-то ))
"Те, кто пишет фамилию "У" как "Ву", наверное, живут в городе Вухань и занимаются вушу".
Блин, не могу, лично мне очень смешно. Шутка-самосмейка какая-то ))
да, несколько больной вопрос в нашем фендоме
Отпускаю грех! )) в особых случаях можно, мне кажется, тут именно он))
ladyxenax,
Хе-хе))
Хе-хе))
Помнится, была фильма про прекрасного Чжао Юня, еще Энди Лау там был прекрасен как рассвет. Героя же называли с суровым русским акцентом Зилонг, выговаривая каждую букву, в том числе и "г" на конце.
Как вспомню, так вздрогну))
Ой, это ж наверняка с английского переводили. Такое постоянно встречается.
AnnetCat,
Ага, вот "г" на конце тоже постоянно в озвучке))
Помнится, беднягу Чумона семьдесят серий из 80 звали Жумонг, просто застрелиться) и таких полно))
А режиссера Джона Ву иначе чем Ву не зовут, и это его судьбина такая, потому что он мировая знаменитость)))
А режиссера Джона Ву иначе чем Ву не зовут, и это его судьбина такая, потому что он мировая знаменитость)))
ну, это ладно, это можно списать на "исторически сложилось" )) как там Ватсон и Уотсон ))
но озвучка это вообще боль, а у ж "нг" и совсем караул)))
Ну, тут как с Ким Ки Дуком (Ким Ки Доком), действительно, уже устоявшая форма в русском языке и никто по правильному уже не будет переделывать