Каме может, и я смогу
松飾 [まつ松·かざり飾] noun
English Meaning(s) for 松飾
noun
New Year's pine decoration
Here are the decorations; one is Kagami-mochi (in a room) and the other is Matsukazar (at the entrance door). We do these decorations in order to properly welcome a New Year God. Let me start with Kagami-mochi. My decoration (photo) is a very simple one. I purchased it at a local Japanese foodstore. It is a kind of junky one. The smooth-looking, double-decked, round mochi rice cakes – a small one sits on top of a slightly larger mochi cake – are made of plastic. It should be made of real mochi rice cakes. Inside this plastic case you will find bite-sized mochi rice cake squares packed in a sealed plastick bag.
We believe that the New Year God comes to each house and resides in the mochi cakes. So you have to have the mochi cakes! When January 11th comes, we break the mochi cakes and consumed it in both savory and sweet dishes. Eating mochi rice cake in which the New Year God resided ensures us the prosperity, happpiness and safe life throughout the year.
A citrus fruit which is placed on top of mochi rice cakes is daidai. Another translation of daidai is a long lasting generation, so it has to be here. Unfortunately, mine is a plastic came as a Kagami-mochi decoration kit.
hirokoskitchen.com/2011/12/lost-tradition-recov...
Кадомацу (яп. 門松, букв. «сосна у входа») — новогоднее украшение в Японии, изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой. Выставляется на улице перед входом в дом или квартиру. Считается приветствием божеству Нового года и его временным пристанищем[1][2].
Прототипом кадомацу является живое дерево, которое выставляли во дворе дома во время Нового года. В разных местах это дерево называлось по-разному:
огамимацу (яп. 拝み松, сосна для преклонения)
кадзаримацу (яп. 飾り松, украшенная сосна)
иваимацу (яп. 祝い松, праздничная сосна)
момбаяси (яп. 門ばやし, лес у ворот)
монкамбасира (яп. 門神柱, божественный столб у ворот)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%BE%...
English Meaning(s) for 松飾
noun
New Year's pine decoration
Here are the decorations; one is Kagami-mochi (in a room) and the other is Matsukazar (at the entrance door). We do these decorations in order to properly welcome a New Year God. Let me start with Kagami-mochi. My decoration (photo) is a very simple one. I purchased it at a local Japanese foodstore. It is a kind of junky one. The smooth-looking, double-decked, round mochi rice cakes – a small one sits on top of a slightly larger mochi cake – are made of plastic. It should be made of real mochi rice cakes. Inside this plastic case you will find bite-sized mochi rice cake squares packed in a sealed plastick bag.
We believe that the New Year God comes to each house and resides in the mochi cakes. So you have to have the mochi cakes! When January 11th comes, we break the mochi cakes and consumed it in both savory and sweet dishes. Eating mochi rice cake in which the New Year God resided ensures us the prosperity, happpiness and safe life throughout the year.
A citrus fruit which is placed on top of mochi rice cakes is daidai. Another translation of daidai is a long lasting generation, so it has to be here. Unfortunately, mine is a plastic came as a Kagami-mochi decoration kit.
hirokoskitchen.com/2011/12/lost-tradition-recov...
Кадомацу (яп. 門松, букв. «сосна у входа») — новогоднее украшение в Японии, изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой. Выставляется на улице перед входом в дом или квартиру. Считается приветствием божеству Нового года и его временным пристанищем[1][2].
Прототипом кадомацу является живое дерево, которое выставляли во дворе дома во время Нового года. В разных местах это дерево называлось по-разному:
огамимацу (яп. 拝み松, сосна для преклонения)
кадзаримацу (яп. 飾り松, украшенная сосна)
иваимацу (яп. 祝い松, праздничная сосна)
момбаяси (яп. 門ばやし, лес у ворот)
монкамбасира (яп. 門神柱, божественный столб у ворот)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%BE%...