Каме может, и я смогу
另算
lìngsuàn
1) по другому расчёту
2) сосчитать особо (ещё
читать дальше
小姑奶奶
_
mildly disapproving address for a young woman
xiǎogūnǎinai
mildly disapproving address for a young woman
杀胚
_
见“杀坯”。
ссылается на:
杀坯
shāpī
бран. дрянь недорезанная, негодяй, висельник
仁至义尽
rénzhìyìjìn
исполнить до конца долг человеколюбия (гуманности) и справедливости; быть до конца верным идеалам [конфуцианства], проявляя высшую гуманность и справедливость; в высшей степени гуманно и справедливо; максимум доброй воли; проявить великодушие, сделать добро, сделать все возможное
rénzhì yìjìn
обр. проявить максимум доброты и великодушия
景点
jǐngdiǎn
живописное место; достопримечательность
jǐngdiǎn
красивый ландшафт
坦诚相见
_
полностью доверять друг другу; to trust one another fully; to treat sb with sincerity
tǎn chéng xiāng jiàn
to trust one another fully
to treat sb with sincerity
примеры:
与…坦诚相见
идти на откровенность с кем-чем
与…开诚相见
распахнуть душу
Яо (зао) (кит. упр. 瑶族, пиньинь Yáo zú, вьетн. người Dao) — группа народов, живущих на территории Китая (провинции Гуандун, Хунань и Гуанси-Чжуанский автономный район), Вьетнама, Таиланда, Мьянмы и Лаоса. Входят в 56 официально признанных национальностей Китая и 54 официально признанных национальности Вьетнама. Язык относятся к семье мяо-яо. В качестве второго многие владеют китайским и чжуанским языками. Этногенез яо связан с мяо. В Юго-Восточную Азию они пришли не ранее XIII века. Яо сохранили многие архаические черты культуры. До середины XX века «феодальные» отношения у них переплетались с первобытнообщинными. Основные традиционные занятия — мотыжное земледелие и лесной промысел. В анимистических верованиях и культе предков особое место отводится легендарному предку — Паньху (пятицветной собаке).
В Китае 62,1 % живут в Гуанси-Чжуанском автономном районе, 21,5 % — в провинции Хунань, 8,1 % — Юньнань, 6,4 % — Гуандун, 1,5 % — Гуйчжоу.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BE_(%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4)
Похоже, здание построено в ханьском стиле.
楼主
lóuzhǔ
инт. автор темы, топикстартер (на форуме)
ссылки с:
兰州
芦竹
露珠
卤煮
lz
撸主
楼猪
loú zhǔ
original poster (in an online forum)
landlord of a building (traditional)
主
zhǔ
I сущ.
1) хозяин; владелец; собственник; глава [семьи]; хозяин (принимающий гостя); господин (для домочадцев, слуг)
宾主 хозяин и гость
主仆 хозяин и слуга
车主 владелец экипажа (машины)
2) распорядитель, начальник; глава [государства]; государь, владыка
3) рел. Господь; Аллах
主的意思 Господня воля, воля Аллаха
4) [главное] действующее лицо; субъект (напр. права); главная роль; деятельный, активный; ведущий; ведающий, компетентный; подлежащий
主部 компетентное (подлежащее) министерство
做个主[儿] быть за главного; полностью брать на себя
5) основной момент; основное, главное; заголовок; главный, основной; в особенности, главным образом
以当前任务为主 считать за основное [главное] текущие задачи
主渠 главный (магистральный) канал
主房 главное здание
6) основная причина, главный фактор; ключ (к чему-л.); решающий момент
荣辱之主 ключ к славе и позору, главный фактор славы или позора
7) стар. рит. табличка предка (с именем умершего)
主车 экипаж с табличкой предка (напр. в процессии)
8) * принцесса
9) вм. 炷 (фитиль лампы)
陈设
chénshè
располагать [в порядке]; расставлять; выставлять, экспонировать
chénshe
обстановка (мебель); убранство; экспонаты; оборудование
chénshè
обставлять; обстановка (напр., квартиры)
"День не виделись, а словно три года в разлуке".
baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%8...
baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%8...
是骡子是马拉出来遛遛怎么翻译成英语
分享 举报
4个回答#热议# 三孩政策会带来哪些改变?
沉迷学习的大妈
2011-01-23 · TA获得超过183个赞
关注
I accept your challenge!
放马过来!
推理一下:
Just accept my challenge!
是骡子是马拉出来遛遛!
另外一版:Action speaks louder.
看语境,如果是为了求真相,那就是:Seeing is believing.
如果是为了挑衅对方快动真格吧,那就是:Bring it on!
Хорошо, что старик Ньютон читал свою книгу не здесь.
Иначе он бы скорее превратился в камень, чем дождался, пока яблоко свалится ему на голову.
望夫石
_
古迹名。各地多有,均属民间传说,谓妇人伫立望夫日久化而为石。
wàng fū shí
位于湖北省武昌县北山上,状如人立的大石。相传是古代一位贞妇送夫从役,站在山头上远望丈夫回来,日久所化成的石头。见南朝宋.刘义庆.幽明录。后表示对丈夫思念深切或坚贞的妻子。
元.关汉卿.救风尘.第一折:「有朝一日,准备着搭救你块望夫石。」
明.谢谠.四喜记.第三十二出:「仰望惟君子,无邪不害思,甘为望夫石,何日是归期?」
Wàng fū Shí
Amah Rock in Sha Tin 沙田[Shā tián], Hong Kong
古迹名。各地多有,均属民间传说,谓妇人伫立望夫日久化而为石。
禁婆
jìnpó
колдунья, ведьма
lìngsuàn
1) по другому расчёту
2) сосчитать особо (ещё
читать дальше
小姑奶奶
_
mildly disapproving address for a young woman
xiǎogūnǎinai
mildly disapproving address for a young woman
杀胚
_
见“杀坯”。
ссылается на:
杀坯
shāpī
бран. дрянь недорезанная, негодяй, висельник
仁至义尽
rénzhìyìjìn
исполнить до конца долг человеколюбия (гуманности) и справедливости; быть до конца верным идеалам [конфуцианства], проявляя высшую гуманность и справедливость; в высшей степени гуманно и справедливо; максимум доброй воли; проявить великодушие, сделать добро, сделать все возможное
rénzhì yìjìn
обр. проявить максимум доброты и великодушия
景点
jǐngdiǎn
живописное место; достопримечательность
jǐngdiǎn
красивый ландшафт
坦诚相见
_
полностью доверять друг другу; to trust one another fully; to treat sb with sincerity
tǎn chéng xiāng jiàn
to trust one another fully
to treat sb with sincerity
примеры:
与…坦诚相见
идти на откровенность с кем-чем
与…开诚相见
распахнуть душу
Яо (зао) (кит. упр. 瑶族, пиньинь Yáo zú, вьетн. người Dao) — группа народов, живущих на территории Китая (провинции Гуандун, Хунань и Гуанси-Чжуанский автономный район), Вьетнама, Таиланда, Мьянмы и Лаоса. Входят в 56 официально признанных национальностей Китая и 54 официально признанных национальности Вьетнама. Язык относятся к семье мяо-яо. В качестве второго многие владеют китайским и чжуанским языками. Этногенез яо связан с мяо. В Юго-Восточную Азию они пришли не ранее XIII века. Яо сохранили многие архаические черты культуры. До середины XX века «феодальные» отношения у них переплетались с первобытнообщинными. Основные традиционные занятия — мотыжное земледелие и лесной промысел. В анимистических верованиях и культе предков особое место отводится легендарному предку — Паньху (пятицветной собаке).
В Китае 62,1 % живут в Гуанси-Чжуанском автономном районе, 21,5 % — в провинции Хунань, 8,1 % — Юньнань, 6,4 % — Гуандун, 1,5 % — Гуйчжоу.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BE_(%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4)
Похоже, здание построено в ханьском стиле.
楼主
lóuzhǔ
инт. автор темы, топикстартер (на форуме)
ссылки с:
兰州
芦竹
露珠
卤煮
lz
撸主
楼猪
loú zhǔ
original poster (in an online forum)
landlord of a building (traditional)
主
zhǔ
I сущ.
1) хозяин; владелец; собственник; глава [семьи]; хозяин (принимающий гостя); господин (для домочадцев, слуг)
宾主 хозяин и гость
主仆 хозяин и слуга
车主 владелец экипажа (машины)
2) распорядитель, начальник; глава [государства]; государь, владыка
3) рел. Господь; Аллах
主的意思 Господня воля, воля Аллаха
4) [главное] действующее лицо; субъект (напр. права); главная роль; деятельный, активный; ведущий; ведающий, компетентный; подлежащий
主部 компетентное (подлежащее) министерство
做个主[儿] быть за главного; полностью брать на себя
5) основной момент; основное, главное; заголовок; главный, основной; в особенности, главным образом
以当前任务为主 считать за основное [главное] текущие задачи
主渠 главный (магистральный) канал
主房 главное здание
6) основная причина, главный фактор; ключ (к чему-л.); решающий момент
荣辱之主 ключ к славе и позору, главный фактор славы или позора
7) стар. рит. табличка предка (с именем умершего)
主车 экипаж с табличкой предка (напр. в процессии)
8) * принцесса
9) вм. 炷 (фитиль лампы)
陈设
chénshè
располагать [в порядке]; расставлять; выставлять, экспонировать
chénshe
обстановка (мебель); убранство; экспонаты; оборудование
chénshè
обставлять; обстановка (напр., квартиры)
"День не виделись, а словно три года в разлуке".
baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%8...
baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%8...
是骡子是马拉出来遛遛怎么翻译成英语
分享 举报
4个回答#热议# 三孩政策会带来哪些改变?
沉迷学习的大妈
2011-01-23 · TA获得超过183个赞
关注
I accept your challenge!
放马过来!
推理一下:
Just accept my challenge!
是骡子是马拉出来遛遛!
另外一版:Action speaks louder.
看语境,如果是为了求真相,那就是:Seeing is believing.
如果是为了挑衅对方快动真格吧,那就是:Bring it on!
Хорошо, что старик Ньютон читал свою книгу не здесь.
Иначе он бы скорее превратился в камень, чем дождался, пока яблоко свалится ему на голову.
望夫石
_
古迹名。各地多有,均属民间传说,谓妇人伫立望夫日久化而为石。
wàng fū shí
位于湖北省武昌县北山上,状如人立的大石。相传是古代一位贞妇送夫从役,站在山头上远望丈夫回来,日久所化成的石头。见南朝宋.刘义庆.幽明录。后表示对丈夫思念深切或坚贞的妻子。
元.关汉卿.救风尘.第一折:「有朝一日,准备着搭救你块望夫石。」
明.谢谠.四喜记.第三十二出:「仰望惟君子,无邪不害思,甘为望夫石,何日是归期?」
Wàng fū Shí
Amah Rock in Sha Tin 沙田[Shā tián], Hong Kong
古迹名。各地多有,均属民间传说,谓妇人伫立望夫日久化而为石。
禁婆
jìnpó
колдунья, ведьма
@темы: китайский