Каме может, и я смогу
纷至沓来
fēnzhì tàlái
идти (следовать) один за другим; беспрерывно поступать (прибывать); сыпаться лавиной; идти потоком (непрерывной чередой)
fēnzhì tàlái
обр. следовать один за другим; непрерывной чередой
следовать один за другим; валом валить
читать дальше
黄泉
huángquán
1) загробный мир, тот свет
2) могила, погребение
загробный (потусторонний) мир
подземный мир; загробный мир; потусторонний мир
Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:06.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Если хочешь узнать секрет третьего дяди, отправляйся сюда.
Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.14,надписи,,0,0,0,,{\pos(1725.111,137.778)}Улица Жёлтых источников, автобусный маршрут 99
Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:09.80,Note,,0,0,0,,В китайском "Жёлтые источники" = загробный мир.
当局者迷
dāng jú zhě mí
участник игры толком игры не видит, изнутри не видно (то, что видно со стороны); со стороны виднее
ссылки с:
当事者迷
к своей ума не приложу
镜儿宫
Jinger Palace
According to the "Tomb Raiders Notes" , Jinger Palace is a dialect of Changsha before liberation. It is an ancient building that combines two parts above and below ground into one. The above ground and underground buildings are in equal proportions, but only one. The top is up, and the other is down, as if the building on the ground has a reflection on the lake, and the scene in the mirror is opposite to the real object.
Chinese nameJinger Palace
Classificationdialect
From"Tomb Notes"
FeaturesA building combining two parts above and below ground into one
Jinger Palace is a dialect of the past in Changsha, Hunan. It means that there is an underground part of the same scale as the above-ground building under the above-ground building, which looks like the reflection of the above-ground building on the lake surface, and both ends are symmetrical [ 1] .
This is also called "Yin-Yang Shuttle" in the Northern School, which means that the overall building is like a shuttle inserted in the ground, symbolizing that one side is the underworld and the other side is the sun. However, such ancient tombs or ancient buildings are rare. Most The ruins on the ground have been completely destroyed, so this statement has hardly been mentioned in the ten years before liberation [1] .
Most readers have heard about it by reading the fourth volume of "Tomb Raiders Notes".
baike.baidu.com/item/%E9%95%9C%E5%84%BF%E5%AE%A...
阴阳怪气
yīnyáng guàiqì
1) чудачество; странность; причуда
2) неоднозначный, двусмысленный
3) ехидный, саркастический
yīn yáng guàiqì
<阴阳怪气的><性格、言行等>乖僻,跟一般的不同:他说话阴阳怪气的,没法跟他打交道◇天气老是这样阴阳怪气的,不晴也不雨。
yīnyáng-guàiqì
[deliberately ambiguous speaking; mystifying manner]
盗窃未遂
dàoqiè wèisuì
покушение на кражу
鬼迷心窍
guǐ mí xīn qiào
чёрт попутал; помрачение рассудка; наваждение, навязчивая идея
ссылки с:
鬼迷心
быть в наваждении; грех попутал
牵绊
qiānbàn
1) запутывать, связывать по рукам и ногам
2) путы, оковы (напр. мирских забот)
qiānbàn
[impede] 牵扯, 纠缠使不能脱开
两个牲口联在一起, 前前后后牵绊着, 总也跑不快
qiān bàn
惦念、羁绊。
徘徊
páihuái
1) бродить, блуждать; бесцельно бродить; прогуливаться; бродячий
2) колебаться, быть в нерешительности; колеблющийся
ссылки с:
俳佪
páihuái
1) ходить взад и вперёд; бродить
2) проявлять нерешительность; быть в нерешительности
你大爷
nǐ dàye
разг. иди ты!, пошел ты!
примеры:
你大爷的!
Чёрт бы тебя побрал!
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
1) на словах — одно, а на деле — другое; отступиться от своих слов; брать свои слова обратно
2) противоречить самому себе
3) уст. как аукнется, так и откликнется
chū ěr fǎn ěr
обр. говорить сначала одно, а потом другое; брать свои слова обратно; семь пятниц на неделе
давая одной рукой, отнимать другой; семь пятниц на неделе
共进退
gòngjìntuì
сотрудничать, солидаризироваться, идти вместе, тесное сотрудничество, солидарность
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
дуновение ветра, колыхание травы; обр. едва заметное движение; незначительные сдвиги; малейшие перемены; пустяковое происшествие
ветер дует, трава колышется; малейший намек
fēng chuī cǎo dòng
比喻轻微的变故。
fēngchuī-cǎodòng
[the slightest sign of disturbance; at the mere rustle of leaves in the wind; be sensitive to the slightest upset as the grass bends whenever the wind blows]
捡漏
jiǎnlòu
1) найти течь
2) найти уязвимое место; воспользоваться случаем
ссылки с:
拣漏
заделать течь в крыше
不地道
_
1. не аутентичный, не подлинный 2. низкокачественный
coll.
1) not authentic/genuine
2) of poor quality
这活(儿)干得不地道。 Эта работа выполнена плохо.
bụ̀ dìdao
coll.
1) not authentic/genuine
2) of poor quality
这活(儿)干得不地道。 This work is poorly done.
zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AB%E9%87%8D%E5%AE%...
Eight treasures letter , also known as Tang eight treasures letter , Chinese Tang Dynasty relics, national heritage , is Tang Yi Zong a letter of thanks to eight boxes of gifts for worship Buddha Sakyamuni Buddha's finger bone relic a shadow of bone [ a] . The outer layer is a letter box sandalwood letter, which suits the three silver treasure letter, two Jin Bao letter, a letter and a jade treasure Danyan four gold towers . It was discovered in the back room of the underground palace of Famen Temple , Fufeng County , Shaanxi Province on May 5, 1987 . On January 18, 2002, it was included in the "Catalog of the First Batch of Cultural Relics Prohibited to Go Exhibit from Overseas (Overseas)" by the State Administration of Cultural Heritage . [1] It is now in the Famen Temple Museum and stored in the Famen Treasures Museum in Famen Temple.
地大物博
dìdà wùbó
обр. обширная и богатая природными ресурсами (о стране)
中国地大物博 Китай имеет обширную территорию и богат природными ресурсами
dìdà wùbó
обр. обширная и богатая природными ресурсами (о стране)
обширная территория и богатые ресурсы; огромный и богатый
大费周章
_
стоить немало, to take great pains, to go to a lot of trouble
吃饱了撑的
chībǎole chēng de
нечем больше заняться, от нечего делать; с жиру беситься
chībǎole chēng de
do sth. silly/senseless
女娲
nǚwā
Нюйва (одна из великих богинь китайского пантеона, сестра (и супруга) легендарного императора Фуси 伏羲; создательница человечества; починила небосвод и избавила мир от потопа; богиня сватовства и брака)
ссылки с:
娲
女娇
女趫
ссылается на:
伏羲
fú xī
Фу Си, Фу-си, Фуси (легендарный первый правитель Китая, божество – повелитель Востока)
Dialogue: 0,0:42:12.14,0:42:15.92,Default,,0,0,0,,В мифологии Китая, Нюйва - это тоже змея с головой человека.
承重
chéngzhòng
1) принимать на себя тяжесть (груз, нагрузку); выдерживать нагрузку; строит. несущий
承重孙结构 несущие конструкции
承重2公斤 выдерживает до 2 кг
2) см. 承重孙
ссылается на:
承重孙
chéngzhòngsūn
старший внук, несущий траур [по дедушке и бабушке] (если нет в живых детей последних)
несущая тяжесть
fēnzhì tàlái
идти (следовать) один за другим; беспрерывно поступать (прибывать); сыпаться лавиной; идти потоком (непрерывной чередой)
fēnzhì tàlái
обр. следовать один за другим; непрерывной чередой
следовать один за другим; валом валить
читать дальше
黄泉
huángquán
1) загробный мир, тот свет
2) могила, погребение
загробный (потусторонний) мир
подземный мир; загробный мир; потусторонний мир
Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:06.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Если хочешь узнать секрет третьего дяди, отправляйся сюда.
Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.14,надписи,,0,0,0,,{\pos(1725.111,137.778)}Улица Жёлтых источников, автобусный маршрут 99
Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:09.80,Note,,0,0,0,,В китайском "Жёлтые источники" = загробный мир.
当局者迷
dāng jú zhě mí
участник игры толком игры не видит, изнутри не видно (то, что видно со стороны); со стороны виднее
ссылки с:
当事者迷
к своей ума не приложу
镜儿宫
Jinger Palace
According to the "Tomb Raiders Notes" , Jinger Palace is a dialect of Changsha before liberation. It is an ancient building that combines two parts above and below ground into one. The above ground and underground buildings are in equal proportions, but only one. The top is up, and the other is down, as if the building on the ground has a reflection on the lake, and the scene in the mirror is opposite to the real object.
Chinese nameJinger Palace
Classificationdialect
From"Tomb Notes"
FeaturesA building combining two parts above and below ground into one
Jinger Palace is a dialect of the past in Changsha, Hunan. It means that there is an underground part of the same scale as the above-ground building under the above-ground building, which looks like the reflection of the above-ground building on the lake surface, and both ends are symmetrical [ 1] .
This is also called "Yin-Yang Shuttle" in the Northern School, which means that the overall building is like a shuttle inserted in the ground, symbolizing that one side is the underworld and the other side is the sun. However, such ancient tombs or ancient buildings are rare. Most The ruins on the ground have been completely destroyed, so this statement has hardly been mentioned in the ten years before liberation [1] .
Most readers have heard about it by reading the fourth volume of "Tomb Raiders Notes".
baike.baidu.com/item/%E9%95%9C%E5%84%BF%E5%AE%A...
阴阳怪气
yīnyáng guàiqì
1) чудачество; странность; причуда
2) неоднозначный, двусмысленный
3) ехидный, саркастический
yīn yáng guàiqì
<阴阳怪气的><性格、言行等>乖僻,跟一般的不同:他说话阴阳怪气的,没法跟他打交道◇天气老是这样阴阳怪气的,不晴也不雨。
yīnyáng-guàiqì
[deliberately ambiguous speaking; mystifying manner]
盗窃未遂
dàoqiè wèisuì
покушение на кражу
鬼迷心窍
guǐ mí xīn qiào
чёрт попутал; помрачение рассудка; наваждение, навязчивая идея
ссылки с:
鬼迷心
быть в наваждении; грех попутал
牵绊
qiānbàn
1) запутывать, связывать по рукам и ногам
2) путы, оковы (напр. мирских забот)
qiānbàn
[impede] 牵扯, 纠缠使不能脱开
两个牲口联在一起, 前前后后牵绊着, 总也跑不快
qiān bàn
惦念、羁绊。
徘徊
páihuái
1) бродить, блуждать; бесцельно бродить; прогуливаться; бродячий
2) колебаться, быть в нерешительности; колеблющийся
ссылки с:
俳佪
páihuái
1) ходить взад и вперёд; бродить
2) проявлять нерешительность; быть в нерешительности
你大爷
nǐ dàye
разг. иди ты!, пошел ты!
примеры:
你大爷的!
Чёрт бы тебя побрал!
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
1) на словах — одно, а на деле — другое; отступиться от своих слов; брать свои слова обратно
2) противоречить самому себе
3) уст. как аукнется, так и откликнется
chū ěr fǎn ěr
обр. говорить сначала одно, а потом другое; брать свои слова обратно; семь пятниц на неделе
давая одной рукой, отнимать другой; семь пятниц на неделе
共进退
gòngjìntuì
сотрудничать, солидаризироваться, идти вместе, тесное сотрудничество, солидарность
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
дуновение ветра, колыхание травы; обр. едва заметное движение; незначительные сдвиги; малейшие перемены; пустяковое происшествие
ветер дует, трава колышется; малейший намек
fēng chuī cǎo dòng
比喻轻微的变故。
fēngchuī-cǎodòng
[the slightest sign of disturbance; at the mere rustle of leaves in the wind; be sensitive to the slightest upset as the grass bends whenever the wind blows]
捡漏
jiǎnlòu
1) найти течь
2) найти уязвимое место; воспользоваться случаем
ссылки с:
拣漏
заделать течь в крыше
不地道
_
1. не аутентичный, не подлинный 2. низкокачественный
coll.
1) not authentic/genuine
2) of poor quality
这活(儿)干得不地道。 Эта работа выполнена плохо.
bụ̀ dìdao
coll.
1) not authentic/genuine
2) of poor quality
这活(儿)干得不地道。 This work is poorly done.
zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AB%E9%87%8D%E5%AE%...
Eight treasures letter , also known as Tang eight treasures letter , Chinese Tang Dynasty relics, national heritage , is Tang Yi Zong a letter of thanks to eight boxes of gifts for worship Buddha Sakyamuni Buddha's finger bone relic a shadow of bone [ a] . The outer layer is a letter box sandalwood letter, which suits the three silver treasure letter, two Jin Bao letter, a letter and a jade treasure Danyan four gold towers . It was discovered in the back room of the underground palace of Famen Temple , Fufeng County , Shaanxi Province on May 5, 1987 . On January 18, 2002, it was included in the "Catalog of the First Batch of Cultural Relics Prohibited to Go Exhibit from Overseas (Overseas)" by the State Administration of Cultural Heritage . [1] It is now in the Famen Temple Museum and stored in the Famen Treasures Museum in Famen Temple.
地大物博
dìdà wùbó
обр. обширная и богатая природными ресурсами (о стране)
中国地大物博 Китай имеет обширную территорию и богат природными ресурсами
dìdà wùbó
обр. обширная и богатая природными ресурсами (о стране)
обширная территория и богатые ресурсы; огромный и богатый
大费周章
_
стоить немало, to take great pains, to go to a lot of trouble
吃饱了撑的
chībǎole chēng de
нечем больше заняться, от нечего делать; с жиру беситься
chībǎole chēng de
do sth. silly/senseless
女娲
nǚwā
Нюйва (одна из великих богинь китайского пантеона, сестра (и супруга) легендарного императора Фуси 伏羲; создательница человечества; починила небосвод и избавила мир от потопа; богиня сватовства и брака)
ссылки с:
娲
女娇
女趫
ссылается на:
伏羲
fú xī
Фу Си, Фу-си, Фуси (легендарный первый правитель Китая, божество – повелитель Востока)
Dialogue: 0,0:42:12.14,0:42:15.92,Default,,0,0,0,,В мифологии Китая, Нюйва - это тоже змея с головой человека.
承重
chéngzhòng
1) принимать на себя тяжесть (груз, нагрузку); выдерживать нагрузку; строит. несущий
承重孙结构 несущие конструкции
承重2公斤 выдерживает до 2 кг
2) см. 承重孙
ссылается на:
承重孙
chéngzhòngsūn
старший внук, несущий траур [по дедушке и бабушке] (если нет в живых детей последних)
несущая тяжесть
@темы: китайский