понедельник, 03 января 2022
切磋
qiēcuō
резать и полировать; обр. учиться друг у друга, обмениваться опытом, советоваться
qiēcuō
советоваться; обмениваться мнениями
советоваться друг с другом; обмениваться мнениями
читать дальше
蒙尘
méngchén
1) покрываться пылью
2) бежать, отправиться в изгнание (об императоре)
杀马特
shāmǎtè
модный, умный (от англ. "smart", субкультура в КНР)
shā mǎ tè
Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from "smart")
琴棋书画
qín qí shū huà
цинь, шахматы, каллиграфия, живопись (четыре занятия учёного (四艺))
ссылается на:
四艺
sìyì
четыре занятия учёного (игра на цине, шахматы, каллиграфия, живопись)
лютня, шахматы, каллиграфия и краска
诗词歌赋
shī cí gē fù
ши, цы, гэ, фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы)
采石江边一堆土,
李白之名高千古。
来来往往一首诗,
鲁班门前弄大斧
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
Поток срываясь сотни метров вниз,
как-будто Млечный Путь оставил высь.
承让
chéngràng
вы мне дали победить (вежливая фраза после победы)
chéng ràng
承蒙退让。常用于赢取竞赛后,将胜败归因于承蒙对方礼让的谦词。
如:「他很有君子风度,赛后还谦虚的向对手表示承让。」
chéng ràng
you let me win (said politely after winning a game)
@темы:
китайский