Каме может, и я смогу
激进
jījìn
радикальный, экстремистский
激进改革 радикальная реформа
辞退
cítuì
1) уволить
2) отказаться от..., отклонить; уйти со службы; уволиться с (должности)
читать дальше教唆
jiàosuō
подстрекать; подстрекательство
谈心
tánxīn
1) вести задушевный разговор
2) болтать, судачить
tánxīn
говорить по душам; вести задушевную беседу
吻合
wěnhé
1) совпадать; подходить; соответствовать; сходиться
2) анат., мед. анастомоз
录取通知书
lùqǔ tōngzhīshū
[письменное] извещение о зачислении (присылается университетом)
извещение о приеме
淮扬菜
huáiyángcài
хуайянская кухня
хуайянская кухня; хуайянские блюда
В Китае издревле ценилась хуайянская кухня, получившая особое распространение в Пекине с приходом к власти династии Мин. Родом из Цзянсу, минский император Чжу Юаньчжан, перенеся столицу из Нанкина в Пекин, привёз с собой поваров в первую очередь хуайянской кухни. При этом дворцовая кухня династии Юань продолжала отдельно существовать при новом дворе.
Чиновники, приезжающие в Пекин, чтобы занять столичную должность, часто привозили в свой новый дом хуайянского шеф-повара. Когда чиновники заканчивали службу и возвращались в родные районы Китая, большинство из этих поваров оставалось в столице. Они открывали свои рестораны или поступали в услужение в пекинские богатые семьи.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BA%D0%B8%...
Хуайянская кухня
Родиной хуайянской кухни являются города Хуайань, Янчжоу и Чжэньцзян провинции Цзянсу. Эти места издавна славятся богатыми дарами природы. Над этими "кулинарными столицами" круглый год плывет ароматный запах готовящейся пищи.
Возникла хуайянская кухня, видимо, очень давно. После прокладки Великого канала в VII веке город Янчжоу оказался центром торговых путей. Это дало возможность хуайянской кухне быстро развиваться. Потом времена процветания Янчжоу безвозвратно ушли в прошлое. Но накопленное культурное богатство осталось. Частью его является знаменитая хуайянская кухня. Хуайянские пирожные самые вкусные. В хуайянской кухне много солоновато-сладких блюд. Приправы кладутся умеренно, чтобы не заслонить первозданную вкусовую гамму.
www.chinaholidaytours.ru/china-guide/chinese-fo...
田螺姑娘
Episode 114: The Snail Girl
In the ancient China, in the agriculture society, men worked in the fields and women stayed at home and took care of the households. In that case, men had strong need to have a wife to share the workload of daily life like cooking and raising the offspring. Today we will tell a famous Chinese folklore and you can say it is a daydream of a man.
In the book SouShenHouJi 搜神后记 from around the year 400, it says during the reign of Emperor An of Jin 晋安帝, there was a man named Xie Run 谢瑞. He was an orphan and was raised by the neighbors. When he was around 18 years old, he was still single. He worked hard from day to night vigorously in the fields. He was diligent and able.
One day, he found a huge snail outside and kept it in a jar at home. Since then, everyday when he came back home from work, he saw hot plates with delicious food on the table. At first he thought it might be the neighbors who brought the food and went to thank them. The neighbors said, “I think it is your wife cooked for you.”
The man was confused since he had no wife. So one day instead of going to work, he hid behind he fence and sneaked to the house to find out the truth. After a while, he saw a young lady walked out of the jar and started cooking. The man couldn’t wait but entered the house asked, “where are you from?” The young lady was panicked and tried to go back to the jar but was in vain.
She replied, “I am the lady from the white water 白水素女. The emperor of the heaven pitied you and let me to help you with cooking. Now you saw me I can no long stay here anymore. But you can keep the snail shell in your rice bag that your rice would never run out. ” The man begged her to stay but she couldn’t. Suddenly it started the rain, the snail girl flew away with the wind.
In some folklore, the man married the girl in the end because she came to help him because he saved her in their last lives.
There are temples for Snail Girl in some areas of the Province FuJian 福建 that she could protect sailors and fishermen. In Chinese today, people used the word “snail girl” 田螺姑娘 for people who takes care of cooking and other trolls in the households.
chinesemythologypodcast.com/2019/01/04/episode-...
www.best4future.com/blog/chinese-folktale-the-s...
(с картинками)
www.youtube.com/watch?v=k-T4mg0nR_U
Linda Wong - 王馨平 -《別問我是誰》
慢半拍
màn bànpāi
опаздывать на половину такта; обр. опаздывать; медлительный, неторопливый, неспешный; тормоз; доходить как до жирафа
他总是慢半拍 он постоянно опаздывает
吃豆腐
chī dòufu
1) есть тофу
2) разг. приставать, лезть, заигрывать, распускать руки
看你想吃我的豆腐 !我叫你吃 ,我叫你吃 ! что, хочешь меня пощупать? Я тебе пощупаю!
你别乱吃豆腐,她可不好惹 Ты руки-то не распускай, с ней шутки плохи
3) подшучивать, подтрунивать, глумиться (над кем-то)
4) устар. быть на поминках
chī dòufu
I
eat tofu
II coll.
1) tease; flirt with
2) engage in minor sexual harassment
吃老娘豆腐
считать девушку доступной, попытаться обмануть девушку
窜天猴
cuàntiānhóu
обр. обезьяна убегающая в поднебесье (салют ракетного принципа)
一种烟花,点燃时会笔直地冲上天空,窜就是往上冲的意思
隐士
yǐnshì
уважаемое лицо в уединении (на покое); отшельник
陈年旧事
chén nián jiùshì
старая история, старые дела; былое, прошлое
祠堂
cítáng
храм предков (воздвигнутый в честь предков семьи или крупного деятеля, напр. Конфуция)
深坑
shēnkēng
1) провал, пропасть, бездна; выбоина
2) Шэнькэн (район в Синьбэе, Тайвань)
套路
tàolù
1) последовательность движений в боевых искусствах
2) набор стандартных методов, приёмов; серия упражнений
3) стратегия; хитросплетения
4) опробованный способ; ситуация с известным исходом
jījìn
радикальный, экстремистский
激进改革 радикальная реформа
辞退
cítuì
1) уволить
2) отказаться от..., отклонить; уйти со службы; уволиться с (должности)
читать дальше教唆
jiàosuō
подстрекать; подстрекательство
谈心
tánxīn
1) вести задушевный разговор
2) болтать, судачить
tánxīn
говорить по душам; вести задушевную беседу
吻合
wěnhé
1) совпадать; подходить; соответствовать; сходиться
2) анат., мед. анастомоз
录取通知书
lùqǔ tōngzhīshū
[письменное] извещение о зачислении (присылается университетом)
извещение о приеме
淮扬菜
huáiyángcài
хуайянская кухня
хуайянская кухня; хуайянские блюда
В Китае издревле ценилась хуайянская кухня, получившая особое распространение в Пекине с приходом к власти династии Мин. Родом из Цзянсу, минский император Чжу Юаньчжан, перенеся столицу из Нанкина в Пекин, привёз с собой поваров в первую очередь хуайянской кухни. При этом дворцовая кухня династии Юань продолжала отдельно существовать при новом дворе.
Чиновники, приезжающие в Пекин, чтобы занять столичную должность, часто привозили в свой новый дом хуайянского шеф-повара. Когда чиновники заканчивали службу и возвращались в родные районы Китая, большинство из этих поваров оставалось в столице. Они открывали свои рестораны или поступали в услужение в пекинские богатые семьи.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BA%D0%B8%...
Хуайянская кухня
Родиной хуайянской кухни являются города Хуайань, Янчжоу и Чжэньцзян провинции Цзянсу. Эти места издавна славятся богатыми дарами природы. Над этими "кулинарными столицами" круглый год плывет ароматный запах готовящейся пищи.
Возникла хуайянская кухня, видимо, очень давно. После прокладки Великого канала в VII веке город Янчжоу оказался центром торговых путей. Это дало возможность хуайянской кухне быстро развиваться. Потом времена процветания Янчжоу безвозвратно ушли в прошлое. Но накопленное культурное богатство осталось. Частью его является знаменитая хуайянская кухня. Хуайянские пирожные самые вкусные. В хуайянской кухне много солоновато-сладких блюд. Приправы кладутся умеренно, чтобы не заслонить первозданную вкусовую гамму.
www.chinaholidaytours.ru/china-guide/chinese-fo...
田螺姑娘
Episode 114: The Snail Girl
In the ancient China, in the agriculture society, men worked in the fields and women stayed at home and took care of the households. In that case, men had strong need to have a wife to share the workload of daily life like cooking and raising the offspring. Today we will tell a famous Chinese folklore and you can say it is a daydream of a man.
In the book SouShenHouJi 搜神后记 from around the year 400, it says during the reign of Emperor An of Jin 晋安帝, there was a man named Xie Run 谢瑞. He was an orphan and was raised by the neighbors. When he was around 18 years old, he was still single. He worked hard from day to night vigorously in the fields. He was diligent and able.
One day, he found a huge snail outside and kept it in a jar at home. Since then, everyday when he came back home from work, he saw hot plates with delicious food on the table. At first he thought it might be the neighbors who brought the food and went to thank them. The neighbors said, “I think it is your wife cooked for you.”
The man was confused since he had no wife. So one day instead of going to work, he hid behind he fence and sneaked to the house to find out the truth. After a while, he saw a young lady walked out of the jar and started cooking. The man couldn’t wait but entered the house asked, “where are you from?” The young lady was panicked and tried to go back to the jar but was in vain.
She replied, “I am the lady from the white water 白水素女. The emperor of the heaven pitied you and let me to help you with cooking. Now you saw me I can no long stay here anymore. But you can keep the snail shell in your rice bag that your rice would never run out. ” The man begged her to stay but she couldn’t. Suddenly it started the rain, the snail girl flew away with the wind.
In some folklore, the man married the girl in the end because she came to help him because he saved her in their last lives.
There are temples for Snail Girl in some areas of the Province FuJian 福建 that she could protect sailors and fishermen. In Chinese today, people used the word “snail girl” 田螺姑娘 for people who takes care of cooking and other trolls in the households.
chinesemythologypodcast.com/2019/01/04/episode-...
www.best4future.com/blog/chinese-folktale-the-s...
(с картинками)
www.youtube.com/watch?v=k-T4mg0nR_U
Linda Wong - 王馨平 -《別問我是誰》
慢半拍
màn bànpāi
опаздывать на половину такта; обр. опаздывать; медлительный, неторопливый, неспешный; тормоз; доходить как до жирафа
他总是慢半拍 он постоянно опаздывает
吃豆腐
chī dòufu
1) есть тофу
2) разг. приставать, лезть, заигрывать, распускать руки
看你想吃我的豆腐 !我叫你吃 ,我叫你吃 ! что, хочешь меня пощупать? Я тебе пощупаю!
你别乱吃豆腐,她可不好惹 Ты руки-то не распускай, с ней шутки плохи
3) подшучивать, подтрунивать, глумиться (над кем-то)
4) устар. быть на поминках
chī dòufu
I
eat tofu
II coll.
1) tease; flirt with
2) engage in minor sexual harassment
吃老娘豆腐
считать девушку доступной, попытаться обмануть девушку
窜天猴
cuàntiānhóu
обр. обезьяна убегающая в поднебесье (салют ракетного принципа)
一种烟花,点燃时会笔直地冲上天空,窜就是往上冲的意思
隐士
yǐnshì
уважаемое лицо в уединении (на покое); отшельник
陈年旧事
chén nián jiùshì
старая история, старые дела; былое, прошлое
祠堂
cítáng
храм предков (воздвигнутый в честь предков семьи или крупного деятеля, напр. Конфуция)
深坑
shēnkēng
1) провал, пропасть, бездна; выбоина
2) Шэнькэн (район в Синьбэе, Тайвань)
套路
tàolù
1) последовательность движений в боевых искусствах
2) набор стандартных методов, приёмов; серия упражнений
3) стратегия; хитросплетения
4) опробованный способ; ситуация с известным исходом
@темы: китайский