лицо у меня сейчас, как будто лимон съела. зашла в визиту Грейденса (это главный пейринг Фантастических тварей, если кто не в курсе), очень, конечно, концептуальненько и актуальненько, НО: там типа рукописный текст на милипизерных типа записочках. и я из не знаю скольки - 20ти? смогла прочесть РОВНО ОДНУ: "Он взял меня за руку". потому что она была шрифтом покрупнее и не таким уж а ля рукописным.
ну и все на этом. пришла, постояла и ушла, ветром гонимая, прям как Криденс из редакции. может, в этом и заключалась задумка?
инсайдик как всегда. ну ладно, предположим, ты выполз из-под камня и не знаешь, что Стартрек - это первый фандом, в котором, собственно, и зародились фики и слеш.
но почему, блин, ты гордишься своим незнанием? что за школолошное поведение, чесслово. не знаешь чего-то - иди учить матчасть, а не влезай на табуреточку, заворачиваясь в белый плащик.
Nanpa (ナンパ?), also transliterated as nampa, in Japanese culture is a type of flirting and seduction popular among teenagers and people in their twenties and thirties. When Japanese women pursue men in a fashion similar to nanpa, it is called gyakunan (ギャクナン?).[1]
Japan also has a same-sex nanpa culture, especially within the gay entertainment district of Shinjuku ni-chome.
Фильм(!) Королева Мужчина | The male queen | Han Zigao 66 мин Описание Хан Цзао был любовником императора Веня из династии Чень, и император сказал, что, если закон разрешит, я женюсь на нем (обручусь с ним).
мне очень нравится сравнивать китайские сабы и японские ))
扒窃 páqiè красть, воровать (из сумок, карманов и т.п.)
万引き まんびき manbiki shoplifting, shoplifter интересно, что "шоплифтинг", то есть воровство в магазинах, в японском выглядит как "10 000" + "притягивать, вытаскивать" ))) а китайцы, видать, специального слова не имеют для магазинов.
Gマン(G-man、ジーマン)、Gメン(G-men、ジーメン)Government Man en.wikipedia.org/wiki/G-Man_(slang) G-Man (short for Government Man) is an American slang term for Special agents of the United States Government. It is specifically used as a term for a Federal Bureau of Investigation (FBI) agent.
у нас тут только что в центре города машина врезалась в толпу, один человек погиб, больше 10 ранено, в том числе ребенок. водителя арестовали. пока непонятно, почему именно все произошло. сейчас идет Австралия Опен, в центре полно туристов .
всю серию прорыдала над трагической судьбой женщин в патриархальном обществе (((
Китё такая клёвая! только я опять никуя не понимаю, кто там на ком стоял?! кого играет Ямадушка? почему он там читать дальшеинфернальное чмо зло? кого играет некто из группы Кисумай? как его зовут?
почему я вчера гуглила и ютьюбила этих Кисумаев, никто не в курсе?
что там еще за смазливое личико, очень похожее на божественного Саотомэ Таити? подозреваю, что это он и есть, но кого он играет? что вообще происходит? кто кого убьет у них в этой японской истории, в которой черт ногу сломит? погуглила Иеясу, там без поллитра не разберешься ((
читать дальшееще мне очень понравился братан Китё, ну люблю я вот таких антигероев ))
товарищи, а вы точно уверены, что это не сёнен-ай? а то я вот что-то не уверена ))) с такой-то речью про иероглиф года )) а Виктор зрит в корень: сожжем, говорит, этот галстук и купим новый! и правильно.
с нетерпением жду кубка Китая в Шанхае, хо-хо ))) русский гопник Юрочка покорил мое сердце ))
сходила на холиварочку, окультурилась. по итогам похода поняла, что "Пассажиров" смотреть не буду. нашим легче, а то список "на посмотреть" и так километра три в длину ))
помните, Каменаши изображал на передачке такую Казуко-тян? еще в шаль заворачивался и выбирал любимого кохая? как там того в итоге кохая-то звали? из Кисумаев? длинный такой?
Some Japanese queer vocabulary OCCUR surveyed the four most common terms and found the following associations: dôseiai sounds serious and suggests the academic study of homosexuality; homo suggests discrimination; gei sounds American, politicized, and progressive; o-kama refers to drag or trans, makes one think of public entertainers, and is a negative term unless used for oneself (sometimes in a self-mocking way).
я знаю, я уже всех заколебала своим Replay and Destroy, но никуда не денетесь, муа-ха-ха. это не дорама, а какой-то учебник японского сленга и культуры (((
вот, например: 一発ギャグ(いっぱつギャグ)
"иппацу гягу"? Ippatsu Gag гуглинг показал, что это japanese one liner jokes, короткие шутки. прям вот в одно движение или слово.
как это перевести? какой у нас есть аналог? я только сяншэн в китайском знаю, которое ракуго в японском. но это не оно )) и главное, ни статьи в вики нет, ничего (( только в японской вики, ну, гугл-переводчик - наше всё ))
кстати, нашла шутку про Японию, грешноватую с т.з. феминизма, правда, но смешную: Japan -- a modern democracy where women participate in our erections.
・Sur From the French word surrealisme, sur is comedy with no apparent reason or logic to it. Sur itself is not very common, or popular, though many Japanese comedians are known to try out sur on occasion in their acts.(en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_owarai_terms)
These words are often used in Japanese TV program.
внезапно обнаружила у китайцев мейкинг "Replay and Destroy" и посмотрела вчера. Ямадушка такой мимими в реальной жизни! ну, в смысле, не в образе, а во время читки сценария, такой сидит в очочках, футболке с кофтой, волосы глаза закрывают, ну вот точь-в-точь хиккан-ботан ))) ми обожать!
мне, конечно, про женское детективное агенство №1 нравится больше, но вторая тоже ничего, она интересна тем, что печаталась по частям в газете по мере написания, как во времена Диккенса ))
и там интересные герои и героини )) ну и вообще, милая книжка про современный Эдинбург.
или "Юри на люду". праааавильно его во френдленте назвали "Яой на льду", ой, правильно!" я такого не припомню нигде, кроме яоя. пока посмотрела 2 серии и уже вся трепещу. хочется спросить - а что, мы японским аниматорам денег дали на соцзаказ и патриотическую пропаганду, или что? за какие такие заслуги нам такое аниме сняли? )))
рашен янки это просто АААА! МОЭ! Юри, который японский, опять очередная магнолия. ну, то есть, лилия, гыгыгы ))) но он милая магнолия, так что пускай ))) Виктор у меня вообще без комментариев
интересно смотреть анимешку, про которую ты уже знаешь всё, все ходы, выходы и вотэтоповороты )))))
3. A: 君、かわいいね。抱きしめてもいい?[Hey, you are so adorable. Can I hug you?] B: え…あの、僕、男ですけど…[Er…well, I am a man, though.] A: わかってるよ。[I know.] B: あの…もしかして、そっち系ですか?[Well, are you…socchi-kei?]
Yes, this socchi-kei means a gay.
4. A: おい、ちょっとあの人見ろよ。小指無いよ。[Hey, look at that man. He doesn’t have a pinky.] B:本当だ。やっぱりそっち系かな。[He doesn’t. Is he…socchi-kei?] C: 間違いないね。[Absolutely.]
In this context, it means a yakuza (Japanese mafia). In the yakuza society, they shall cut down your pinky to show your apology or merely as a punishment. This is エンコ詰め[enko dsume]. エンコ means a pinky here.