«Нэдзуми Кодзо» было его прозвищем, а не настоящим именем. Слово «нэдзуми» в японском языке означает «крыса», «кодзо» — «мальчик» в значении «посыльный, мальчик на побегушках». Таким образом, его прозвище можно перевести как «крыса-посыльный». Своё прозвище он предположительно получил ещё в детстве, работая посыльным в магазине в Эдо. Кроме того, таким прозвищем иногда «награждали» воров-карманников, которыми часто были дети с ловкими пальцами, — это позволяет предположить, что Накамура уже с детства был карманником.
Когда Накамура был арестован, при нём было найдено очень мало денег. Это вкупе с публичным презрением, которое он выказывал по отношению к даймё, привело к появлению ставшей популярной легенды, что он раздавал деньги бедным, и в молве мелкий жулик превратился в народного героя, аналога европейского Робин Гуда. Тот факт, что он умер холостяком, отослав своим наложницам бумаги о разводе после ареста, чтобы избавить их от возможного наказания, только прибавило ему популярности.
В культуре
Нэдзуми Кодзо уже вскоре после смерти стал героем представлений театра кабуки, дзидайгэки, народных песен, а впоследствии и современной японской популярной культуры.
ru.wikipedia.org/wiki/Нэдзуми_Кодзо
劫富济贫
jiéfùjìpín
отбирать добро у богатых и помогать бедным (девиз повстанцев крестьян с дин. Сун)
[rob the wealthy to aid the needy]