07:45

Каме может, и я смогу
PythagoraSwitch (ピタゴラスイッチ, Pitagora Suitchi) is a 15-minute Japanese educational television program that has been aired by NHK since April 9, 2002. It encourages augmenting children's "way of thinking" under the supervision of Masahiko Satō (佐藤雅彦 ) and Masumi Uchino (内野真澄 ). A five-minute format called PythagoraSwitch Mini is also available.

During the beginning and ending of each episode, and between each corner (segment), there are Pythagorean Devices (ピタゴラ装置, Pitagora Sōchi). "Pythagorean device" is the equivalent Japanese colloquialism for the American "Rube Goldberg machine" and British "Heath Robinson" contraption. The main focus of the program is a puppet show, but the subject is mainly advanced by small corners. World phenomena, principles, characteristics, and the like are introduced in an entertaining way. At the end of each segment, the show's title is sung as a kind of punchline.

en.wikipedia.org/wiki/PythagoraSwitch

Japan—"Pythagorean devices" or "Pythagoras switch". PythagoraSwitch (ピタゴラスイッチ, "Pitagora Suicchi") is the name of a TV show featuring such devices. Another related genre is the Japanese art of chindōgu, which involves inventions that are hypothetically useful but of limited actual utility.

en.wikipedia.org/wiki/Rube_Goldberg_machine

Машина Голдберга, машина Руба Голдберга, машина Робинсона-Голдберга, Машина Робинсона или заумная машина — это устройство, которое выполняет очень простое действие чрезвычайно сложным образом — как правило, посредством длинной последовательности взаимодействий по «принципу домино». Эти машины получили своё название от имён американского карикатуриста и изобретателя Руба Голдберга и английского художника Уильяма Робинсона, которые использовали изображения таких машин в своих работах[1]. Иногда это выражение используется для ироничного обозначения любой излишне сложной системы[2][3].

ru.wikipedia.org/wiki/Машина_Голдберга

@темы: японский, английский

10:09

Каме может, и я смогу
哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
брать тот чайник, который не кипит (по притче о владельце чайной, который отвадил неплатившего посетителя, заваривая ему чай холодной водой); обр. задевать за живое, допустить бестактность, затронуть запретную тему; ср. наступить на больную мозоль, в доме повешенного говорить о веревке, сыпать соль на рану

nǎ hú bù kaī tí nǎ hú
lit. mention the pot that doesn’t boil (idiom); to touch a sore spot
to talk about sb’s weak point

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
тут, наверное, надо пояснить, что это кроссовер со вселенной, из которой "Вороны: Начало" )) потому как "Отбросы" - это по манге
readmanga.live/worst

совершенно внезапно мне понравилось гораздо больше, чем я ожидала ))
ну, надо уточнить, что ожидания мои равнялись нулю, ибо как я уже писала, франшизу Хай энд Лоу я недолюбливаю (кстати, заодно вот и поняла, почему - а потому что они ВСЮДУ суют эти свои музыкальные темы, в натуре как реклама смотрится. я понимаю, конечно, что мальчикам надо синглы продавать, но это честно ту мач), так вот, во-первых, франшиза сама, во-вторых, Дзюн Сисон, он же Джун Шисон.
я его считаю некрасивым, потому что он слишком смазливый )) и рот еще этот, как у Джулии Робертс... ну и какой из этого мальчика-одуванчика глава Хосена?
ан нет, как ни странно, к нему у меня вообще никаких претензий не было по ходу просмотра. ну разве что худенький слишком. но в целом нормально ))
мне вообще он нравиться начал - сначала в "Стране Тэйити" клево сыграл, потом в "Детективе Юри Ринтаро", который я вот сейчас как раз смотрю. но у него и там, и там образ опять же смазливого мальчика-зайчика, а тут - огого, глава Хосена! Корпус убийц, лысые гопники, не хухры-мухры ))

насчет фильма - начинала смотреть с чувством глубокого скептицизма, но по ходу скептицизм мельчал и мельчал, а концовка и особенно послетитровый эпизод вообще 15 баллов из 10 ))

хотя, конечно, этот фильм весь целиком состоит из вещей типа "это не плагиат, это оммаж!" :lol::lol::lol:

опять же повторюсь, эпопею Хай энд Лоу я смотрела вначале прям во все глаза, а потом уже так, не особо напрягаясь, так что тут ручаться не могу, но за вторую часть этого кроссовера могу ответить как эксперт фанат вселенной Воронов - этих "оммажей" тут был вагон и большая тележка )) тут тебе все - есть и чувак типа Генджи (только не такая каланча), и при нем крашеный блондин типа Идзаки, и генерал из Хосена обнимает хосеновца (Наруми, ты навсегда в наших сердцах со своим хомоджанаем!), и даже, вы не поверите, парное любование закатом там есть! :lol:
такое впечатление, что создатели посидели, посмотрели первые два фильма про "Воронов", написали списочек и сидели, чекали - так, ага, это есть, это есть, это сейчас добавим, что там еще у нас в списке?

но самое отпадное в этом фильме - послетитровый эпизод! Потому что там показали, пусть и на секундочку, самый настояший Судзуран! :vict:

в общем, концовка супер )) ну и как вывод - очень даже можно так глянуть разок, нормально, могло быть хуже. я так вообще ничего хорошего не ждала :lol:
А так, внезапно, все лучше, чем я думала ))
вспоминается анекдот про "ну, ужас. но не ужас-ужас!" :lol:

doramatv.live/vzlety___padeniia__otbrosy

там есть якобы перевод на английский, но он такой, весьма специфический перевод местами ))

@темы: фильмы, Crows Zero

12:10

Каме может, и я смогу
Тем временем посреди ужасов ковида у нас тут новая новость: один игрок в американский футбол 8 раз дотронулся до интимных мест другого игрока. А потом еще и другой игрок тоже разок дотронулся.

Я бы, конечно, похихикала, реал лайф РПС и все такое, но дело осложняется тем, что те, кто трогали - белые, а тот, кого трогали - черный.
В общем, и слеш фик материал, так сказать, про трех брутальных мужиков, и одновременно как-то не аллё((

twitter.com/10NewsFirst/status/1291635521840656...

Заодно выскажу, как я ненавижу этих БЛМщиков за то, что наш премьер от большого ума разрешил месяц назад протест у нас в Мельбурне. А в Сиднее вот запретили. Ну и что в результате? В результате мы в глубокой жопе и состоянии бедствия вкупе со стадией локдауна номер 4, а при этом в подветке реддита про Мельбурн все проклинают протестантов против локдауна, которых сегодня превентивно арестовали еще ДО протеста, который они хотели в воскресенье провести. То есть против локдауна у них вот нельзя протестовать, а протест БЛМ - это был нужный, правильный протест. Совсем уже кое-кто ебанулся.
А мы теперь из-за этого правильного протеста опять на шесть недель по домам сидим, да сколько ж можно((
Идиоты.

@темы: вести с полей

Каме может, и я смогу
07.08.2020 в 10:52
Пишет  Шано:

Оригинал взят у в Ругательства.

Неожиданно натолкнулась на список ругательств на китайском из википедии, жаль, что не видела эту страничку раньше. Когда начинаешь учить язык, сразу плохими словами интересуешься. Мне не употреблять, просто знать одно-два ругательства хотелось. Пригодилось потом, когда слышала чужую речь, понимала, что ругаются. Особо в изучении китайского матерного я не продвинулась, знаю всё те же пару слов. А в википедии длинный-длинный список, прямо классификация. Там примеров на дипломную работу хватит. Вот тут:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
Показала китайцам, они ржут и краснеют, если только китайцы способны краснеть. Там целая энциклопедия не совсем приличных слов. Пригодится.



URL записи

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
天下无不散之筵席
_
All good things must come to an end.; Even the finest feast comes to an end sometime.; Even the finest feast must break up at last.

天下没有不散的筵席
tiānxià méiyǒu bù sàn de yánxí
не бывает бесконечного пира; обр. всё хорошее когда-нибудь кончается, разлуки не избежать, всё проходит

читать дальше

@темы: китайский

09:49

Каме может, и я смогу
贫嘴
pínzuǐ
болтливый; болтать, трепаться, распускать язык; шуточки шутить

好自为之
hǎo zì wéi zhī
1) разбираться самому, полагаться на себя
2) поберегись, поостерегись, смотри у меня
你自己好自为之吧,我是帮不了你了 разбирайся сам, тут я уже не смогу тебе помочь
читать дальше



多情自古空余恨,此恨绵绵无绝期。
Since ancient time, the one who cares more will suffer more and this feelings of depression and pity will last for a long time.

酒肉穿肠过,佛祖心中留
jiǔròu chuān cháng guò, fózǔ xīnzhōng liú
вино и мясо пройдут через чрево, а Будда остается в сердце

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
doramatv.live/chastnyi_detektiv_iuri_rintaro

Божечки, ну опять по потолку бегаю ))

детектив!
мрачный!
кровищи - хоть залейся!
слабонервным лучше не смотреть!
действие происходит в Киото! соответственно, народ фланирует если и не в кимоно, то все равно такое чувство, что на дворе пятидесятые-шестидесятые года прошлого века ))
в главной роли частного детектива импозантный абсолютно седой мужик формата 50+, а на побегушках у него - ассистент и одновременно писатель детективных романов, смазливый тонкий-звонкий вьюнош, которого играет, кстати, все тот же Сисон Дзюн, про которого я только что писала )))
а, этот частный детектив когда-то возглавлял знаменитый Первый отдел японской полиции, а потом вот вышел в отставку и удалился на покой в Киото, где и коротает время за упражнениями в традиционной стрельбе из лука (!) и наблюдениями, которым его научил во время пребывания в Америке тамошний следопыт (!!!) на этом моменте я просто свалилась без чувств :lol: Чингачгук, наверное :lol:

я, конечно, больше всего уважаю классические английские детективы, ну, когда в маленькой идиллической деревушке все друг другу улыбаются, старушки мирно пьют чай на собрании комитета вышивальщиц в доме у викария, а потом бац - труп!
а тут для классического детектива кровищи и крипотных тем многовато ))
но несмотря на кровищу, а может, и благодаря ей - ну очень уж контраст шикарный получается с этими кимоно и чайными церемониями - мне ну очень понравилось ))
всего пять серий, две мы уже перевели на русский ))

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
ох, ну не знааааю. ну вот делайте, что хотите, не нравится мне франшиза Взлеты & Падения. ну то есть так-то нравится, но вот какая-то не такая она, и всё. причем вот если меня спросить, почему именно она мне не нравится - я и ответить не смогу.
ну то есть как - там есть моменты просто МЕГА. вся Дарума Икка, например )) еще Смоки не прощу создателей
Белые мошенники мне тоже нравятся, но вот уже начиная отсюда с оговорками - потому что вот тут все уже ну настолько ненатуральное, что я, хоть и привыкшая к условностям, насмотревшись на экранизации манги, как-то уже не.

какое-то оно ну такое, не знаю, не то условное, не то картонное, не то фальшивое, не знаю, в общем, не могу сама даже не то, что сформулировать, а и понять свою претензию. ну вот красивенько, не спорю, очень красиво. но все равно, вот есть такие клипы, которые смотрятся, как настоящие фильмы, а это - наоборот, фильмы и дорамы, которые смотрятся, как клип. как будто снимали, чтобы пару-тройку альбомов продать.

к чему это я все? а к тому, что у нас тут вышел кроссовер со вселенной THE WORST, а это значит, со вселенной Воронов.
и в данном вот фильме у нас не хухры-мухры, а мой обожаемый Хосен и его лидер, которого играет Дзюн Сисон.
я что-то вот еще когда только услышала про этот кастинг, внутренне содрогнулась, а сейчас продолжаю несколько с опасением ожидать фильма. китайские сестры, кстати, двд уже слили, я качнула, но пока не посмотрела.

с другой стороны, ну а что - вон у нас во вторых Воронах Миура тоже был тонкий-звонкий мелированный красавчик, лилия среди бандюганов, Сисон в общем по сравнению с ним совсем чуток того, тоньше-звоньче, так что, можно сказать, он просто как бы продолжает эту линию.
но все равно, я не представляю, как он в роль впишется.

doramatv.live/vzlety___padeniia__otbrosy



@темы: фильмы, Crows Zero, дорамы

09:09

Каме может, и я смогу
и еще, пока не забыла, про японцев и их японскую манеру выражаться обозначать события.

вот возьмем дорамку, про которую я тут орала - "Застывшее солнце". кстати, молодец тот, кто перевел название вот так, потому как в оригинале там "Солнце не двигается". но это по-русски как-то не очень, а зато "Застывшее солнце" - замечательно звучит ))

ну и вот, я тут уже писала, что мол чуть ушами не прохлопала, как горячий мужик и девушка-журналистка переспали, оказывается.

а позавчера лежала-лежала и вспомнила один момент - там вот в той серии, когда он ее к полу прижимал и потом они познакомились и поехали кататься куда глаза глядят и делиться детскими воспоминаниями, там потом была такая сцена - она заправляет машину, а он выходит из здания заправки - то ли за бензин платил, то ли купил чего, в общем, он стоит и смотрит на нее, она стоит и смотрит на него. ну и все. только у него в этот момент что-то такое лицо сложное было, что я, грешным делом, решила, что, пока он был внутри, ему начальник позвонил и велел эту журналистку пришить. и вот он на нее смотрит, она на него, и у нее тоже лицо прям вот изменилось.

ну, я особого значения не придала. а в следующей аж серии нам показали его в душе, ее - застегивающей цепочку на шее, и вот через неделю я поняла, что вот в этой сцене на парковке этот был момент "искра, буря, безумие", они поняли, что друг друга хотят.
ну, японцы )) режиссер вообще молодец, снимаю шляпу.

и второй момент - вот сидит главный герой, супер-экстра шпион в машине, ему звонит начальник и говорит:
- Уничтожь все свидетельства теракта в N.
Главгер: - Все?
Начальник: Все.

Главгер сидит со сложным лицом, говорит: "Слушаюсь" и выходит из машины.

и опять, я через неделю только, в следующей серии, когда смотрела превьюшку типа "в предыдущих сериях", доперла, почему главгер сидел с таким лицом! потому что начальник только что велел ему убить человека, который был для него единственной семьей - и отцом, и старшим братом, и смыслом жизни, потерянным 8 лет назад, в общем, который был для него всем.

а потому что в серии до этого главггер сказал начальнику, мол, "мы должны найти и спасти Х, он - живое свидетельство теракта".
так что начальник имел в виду не столько документы и фото, сколько этого человека.

но блин, я далеко не сразу поняла, почему у главгера было такое лицо!
это я к чему - менее умеющего "читать атмосферу" и понимать намеки человека, чем я, наверное, сложно найти )) но, как видите, с этими японскими дорамами приходится учиться, а то ж половина смыслов пролетает мимо! :lol:
чуть отвлечешься - и привет, опять половину прохлопала! :lol:

@темы: дорамы

07:22

Каме может, и я смогу
снова я с лингвистическими извращениями изысканиями ))

перевожу песню. ну, потому что дайбогимздоровья англосабберы перевели эндинг к дораме, вот я тоже за ними. но мне их перевод не нравится, нашла другой перевод на английский, он хорош, но я ж такая, мне надо доебаться докопаться.

ну и вот - строчка:
それは心臓を刹那に揺らすもの

я сначала перевела
Это то, от чего на миг замирает сердце

потом заменила на
Это то, от чего на миг сжимается сердце

теперь сижу и думаю, может, зря?

интересно, что в японском сердце "качается", а в русском-то у нас ведь всё наоборот? сердце "замирает", ведь правда?

ゆらす (юрасу)
揺らす
качать, раскачивать

@темы: японский, трудности перевода

13:48

Каме может, и я смогу
Удар молнии
Ёнэдзу Кэнси


逃げ出したい夜の往来行方は未だ不明
Я хочу сбежать от ночей, сменяющих друг друга, но не знаю, куда
читать дальше



'感電', 'Kanden' or Electric Shock by 米津玄師, Kenshi Yonezu English Translation

CLE
2020/07/11 17:49

читать дальше

note.com/clevaaa/n/n9ce2fea33ce1

@темы: японский, трудности перевода

Каме может, и я смогу
Божечки, это вот в лучших традициях фильмов про Джеймса Бонда, только лучше )) ГОРАЗДО
а весной следующего года еще и полнометражка выйдет! ЖДУ! причем судя про превьюшке в конце последней серии дорамы, дело будет происходить не где-нибудь, а в Софии, столице Болгарии, съемки на натуре, включая собор, поезд, нашенского вида хрущевки и красный флаг с серпом и молотом на стене бабушатника. ЖДУ!!! ну, еще красавицы-шпионки, всё, как полагается!

пока что до этого ждать и ждать, а дорама-то закончилась (( всего 6 серий, новый японский формат, по ходу.
товарищи, слов нет у меня, чтобы описать, как мне эта дорама понравилась. горячие мужики! периодически с голыми торсами. Андо Масанобу! лицо ангела, глаза грешника я к поклонницам Тацуи Фудживары не отношусь, но вынуждена признать - есть в нем что-то такое, есть... ну и Такэучи Рёма, с ним всё понятно - молодой красавец, вот он и отдувается в основном за всех неоднократными сценами в душе в абсолютно голом виде ))

стекла понасыпали от души прям, от души. не пожалели. эх, люблю японские дорамы. помните, я писала недавно - вроде "хи-хи ха-ха, а потом сердце сжимается"? ну вот и тут - только на этот раз тут у нас не комедия, а типа мужицкий боевик, гады-политики, лавирующие между ними герои-шпионы, но японцы были бы не японцами, если бы не насыпали пару самосвалов стекла, броманса, настоящей мужской дружбы (не путать одно с другим), ну и просто откровенной гомочувственности, ну ладно, я слешер, я не могу по другому это вот интерпретировать а также размышлений о судьбах родины и, собственно, об этой самой Родине тоже заодно.

сюжет, хотя я вроде и писала уже: есть очень сильно законспирированная организация, которая занимается старым добрым шпионажем. но так как она законспирирована вообще ото всех, включая, по ходу, собственное правительство, она шпионит не для правительства, а для того, кто больше заплатит. в сотрудники вербуют сироток из детдомов, вшивают им в грудь взрывное устройство, и если они вдруг сбегут, устройство будет взорвано. и таким макаром они работают на износ до 35 лет, а потом их отпускают на свободу. и дают на дорожку большую сумму денег. ну-ну, блажен, кто верует, как говорится ))) ну и вот наш главгерой, Танако Казухико, это такой супер-шпион, который никогда не улыбается, тянет эту лямку и только и мечтает, чтобы продержаться еще один день и умереть как-нибудь не сегодня.
и ему в напарники, несмотря на его отчаянное нежелание, дают молодого, пороха не нюхавшего юнца. вот и возись, как хочешь.

в общем, отличная дорама, мне очень понравилась.
а, японцы такие японцы - вот представьте - в 4 серии нам показывают, как горячий мужик, одетый только в полотенце вокруг бедер, заваливает бедную ничего не подозревающую девушку, зашедшую в дом, на стол, потом валит ее на пол и такой, зависая над ней и прижимая к полу, допрашивает, кто она такая и как попала в дом.
потом они разговаривают, потом едут колесить по городу, потом стоят у машины, смотрят вдаль и делятся друг с другом детскими переживаниями.

потом в следующей серии нам показывают, как этот мужик моется в душе, а совершенно одетая девушка скромно сидит на расстеленной кровати и застегивает на шее цепочку.
и вот знаете, я через несколько часов только, вспоминая, осознала, что это нам таким образом показали, что они пошли в отель и переспали. это нам ну настолько ненавязчиво показали, что я чудом только догадалась. сравните, что называется, с фильмами про Джеймса Бонда )) с другой стороны, конечно, я сама дурочка, что чуть ушами не прохлопала, но я ж привыкла, что секс прям вот в лоб показывают. а тут - цепочку она застегивает, догадайтесь, мол, сами, что там было :lol:

у автора книги, по которой это снято, как я поняла, церия серия романов про этого Танако Казухико. эх, я б зачла ((


doramatv.live/zastyvshee_solnce__tv_

на русский пока не переводили, но англосабы есть, дай бог сабберу здоровьичка.
трейлер, но это не к дораме, а к фильму, который еще не вышел)0

@темы: фильмы, дорамы

03:14

Каме может, и я смогу
01.08.2020 в 16:44
Пишет  Шано:

31.07.2020 в 19:04
Пишет  Hessalam:

Баллада о правосудии для всех

В 1783 Сюзанна Холмс предстала перед судом по обвинению в краже со взломом. Согласно протоколу, она проникла в дом Джэбез Тэйлор и украла пару льняных простынь стоимостью в 10 шиллингов, одно льняное нижнее платье стоимостью в 5 шиллингов, одну льняную рубашку стоимостью в 2 шиллинга, четыре ярда ирландского льна стоимостью в 6 шиллингов, три льняных носовых платка стоимостью в 3 шиллинга, один шелковый носовой платок стоимостью в 2 шиллинга, три муслиновых шейных платка стоимостью в 19 пенсов, два черных шелковых плаща стоимостью в 10 шиллингов, две серебряных столовых ложки стоимостью в 12 шиллингов и две серебряных чайных ложки стоимостью в 2 шиллинга. По закону, за кражу со взломом полагалась смертная казнь. Этот приговор судья и вынес. По окончании сессии суда, судья отправил в Лондон список приговоренных, для которых он хотел бы получить королевское помилование. В списке значилось 22 человека, включая Сюзанну Холмс. Смертный приговор был заменен ссылкой в американские колонии на 14 лет.

читать дальше
(с)www.facebook.com/molchalivayatvar.antrekot/post...

URL записи

URL записи

13:41

Каме может, и я смогу
Фильмы, книги 2020 (часть 2)

читать дальше

@темы: фильмы, дорамы

08:53

Каме может, и я смогу
天誅
tiānzhū
1) кара небес
2) кара, налагаемая исполнителем воли небес

heavenly punishment
king's punishment

@темы: китайский

09:53

Каме может, и я смогу
вот еще интересный момент.

у меня так-то на этот раз есть все, что нужно для полного счастья переводчика:

1) японские субтитры текстом (!!!) - редкость невероятная, полное счастье. а обычно ведь без них мучаюсь ((
2) китайские субтитры хардсабом - а иначе бы я и переводить не могла, я китайский знаю, а японский - нет, так, по иероглифам ориентируюсь, кану читаю с божьей помощью и заглядывая в табличку на телефоне, ну и остальное - гуглом всемогущим ))
3) и даже английские субтитры есть! но я им не очень доверяю, есть англосаб, когда я прям вот 100% доверяю переводчику, но все равно - переводить с английского - это часто получается "Рабинович напел", я так не люблю. я люблю посмотреть, что там в японском оригинале, погуглить, сравнить с китайским переводом )) в общем, понятно, почему у нас проекты так медленно переводятся, да? ))

ну так и вот тут: в англосабе сказано: "they questioned my job".
у китайцев: "меня часто останавливала на улице полиция, чтобы задать пару вопросов".
идем в японские сабы, видим там 俺さ 昔から メッチャ職務質問されんだよね
гуглим, нагугливаем 職務質問 ну, типа "служебные вопросы"

ja.wikipedia.org/wiki/職務質&...;

видим, что китайцы все-таки были ближе к делу, и танцуем уже отсюда. потому что "служебные вопросы" - это не служебные вопросы, а когда полицейские на улице останавливают.

eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12549/

A police officer stopped me to ask some questions in Shibuya.
I was pulled over and asked some questions by a police officer.

а некоторые, между прочим, такими вещами не заморачиваются, поэтому и имеем в русском фансабе то, что имеем. не хочу сказать, что я не делаю ошибок в переводе, но так вот посмотришь чужие переводы и зачастую мда... сама себя не похвалишь, никто не похвалит, как говорится :lol:

@темы: японский, трудности перевода, китайский

08:17

Каме может, и я смогу
помните, я писала, что мне очень не хватает в русском слов "кохай" и "сэмпай"?

мало мне вот сложностей японского или китайского, родной великий-могучий тоже доставляет.

вот мне надо перевести фразу, в которой упоминаются постоянные,штатные сотрудники и "байто". это от вообще немецкого "арбайтен"=работать. в японском это означает подработку и тех, кто подрабатывает, то есть работает не в штате, а по часам.

и вот встает вопрос - как, блин, их обозвать? я бы сказала "почасовщики", но это чисто учительский жаргон.
думала-думала, придумала - "временщики"!

порадовалась, потом полезла гуглить. вообще так можно сказать? а то ж словари утверждают, что это устаревшее слово:

истор. человек, по воле сильного покровителя (обычно монарха) на время оказавшийся у власти, достигший высокого положения, почестей, знатности ◆ Надменный временщик, и подлый и коварный, Монарха хитрый льстец и друг неблагодарный. Рылеев, К временщику.
истор. человек, на время захвативший власть

а грамотару так и вообще:
gramota.ru/slovari/dic/?word=временщик&all=x

Орфографический словарь
врЕменщик, -а (временный житель, работник)

временщИк, -ика (властитель-фаворит)

Большой толковый словарь
ВРЕМЕНЩИК, -а; м. 1. Ист. Фаворит монарха, наделённый им реальной властью, высокими полномочиями. 2. Неодобр. О человеке, находящемся у власти случайно, временно, не заботящемся о пользе дела, о будущем.

ой, всё. врЕменщик и временщИк, ну вы подумайте, а.
куды податься бедному фансабберу, что делать ((

@темы: трудности перевода

Каме может, и я смогу


читать дальше

это, как говорится, sex sells, и дорамомейкеры об этом прекрасно знают )) я смотрю "Застывшее солнце", и там все мужики - один сплошной секс особенно Андо Масанобу ))

от четвертой серии вообще орала чаечкой. эх, где же фики ((

@темы: дорамы

12:56

Каме может, и я смогу
В японских сабах было "ふんわりしてんな", я так понимаю, "не будь пушистым" )))

китайцы перевели как:
"Слишком обтекаемо (уклончиво, двусмысленно)".

模棱两可
móléng liǎngkě
занимать неопределённую позицию, не иметь твёрдой точки зрения; уклончивый; туманный, неопределённый, неоднозначный; двусмысленность
ссылки с:
摸棱两可
模棱两端

móléng liǎngkě
обр. неопределённый, уклончивый; двусмысленный
ready to accept either course; ambiguous; inconclusive; betwixt and between; cut both ways; yea and nay; Either corner will do -- equivocal.; shift and hedge; fence-sitting; (just) on the line; in an equivocal way; gray area

видимо, у китайцев "ни туда, ни сюда", "и вашим, и нашим".

ну, видимо, у японцев пушистый = мягкий = не твердый = уклончивый, я так вижу смысловую цепочку в японском выражении )) но гугл как-то мне ничего не выдал про это значение слова.

@темы: японский, китайский