Каме может, и я смогу
Свершилось! Таки дочитала БЛ-новеллу "Я зашипперил себя и своего партнера по съемкам". Начинала на англе, перевод незакончен, так что пришлось на китайском дочитывать. Ничего так, забавно.
Там про двух китайских актеров, один во время съемок наткнулся на топик вейбо, в котором шипперили пейринг его и его партнера по съемкам. Ну потихоньку-полегоньку он тоже шипперить начал))

Очень интересно как раз про фанатство читать, про как там все устроено, про жаргон, в общем, все, что вы хотели знать про китайских рпс-ниц))

И очень жаль, что переводы у нас либо не делают вообще, либо переводят с англа, а на английский переводят довольно хреново. Вот и тут - ну безделица, так, хихи-хаха, но в китайском и юмор, и отсылки, и игра слов, и цитаты, а в англе ни хрена от этого всего не осталось.
Я, короче, поняла, как надо читать книжки на китайском - в читалке моего сяоми есть прога-читалка, которая умеет китайские тексты вслух читать. Мои обычные читалки умеют только на русском и английском. Правда, китайская читалка вслух только txt формат читает, так что все время приходится епаб и прочее переводить в txt. Зато потом прям как по маслу - я на текст смотрю и одновременно его слушаю, и как-то нормально идет, вон аж книжку дочитала, а там больше тысячи страниц. Я, правда, две первых трети на англе прочла, но все равно прогресс. В общем, теперь и остальные книжки на китайском так читать буду.


@темы: книги, китайский

Каме может, и я смогу
Вот я даже не знаю, кому такое рекомендовать, но лично я с большим удовольствием посмотрела))

это экранизация манги со всеми вытекающими, ну, вы знаете - в любой уважающей себя японской манге должен быть легкий (а иногда и не легкий, а такой, что с ног сшибает) налет ебанцы, простите мой французский.

ну вот и тут - ебанцы, знаете ли, хватает, прямо скажем. тут тебе и школа-пансион для богатых детей олигархов и политиков, и лолиты в ассортименте, и девочка в маске, не показывающая лица, и девочка в кигуруми, и извращенка (и даже не одна), и этакий садист-доминатор на минималках, в общем, полный набор.

сюжет: имеется школа для богатых деток, и в этой школе все развлекаются азартными играми. всяческими. и существует в этой школе такая система, что если ты проигрался и не можешь выплатить долг, то ты становишься всеобщим петом - питомцем, так сказать. девочек называют кошечками, парней - собачками. и они обязаны выполнять абсолютно любые приказы остальных, нормальных учеников.

ну и мы видим такого вот униженного и оскорбленного пета-мальчика, и он у нас как бы главгер и рассказчик. и тут приходит в школу новенькая - красивая-прекрасивая, прям настоящая идеальная леди, такая вся возвышенная, воспитанная и утонченная. нашему лоху главгерою учительница поручает провести экскурсию по школе для этой богической новенькой, и он такой краснеет, бледнеет и все такое.

и по ходу знакомства со школой и царящими в ней пороками вдруг выясняется, что эта утонченная новенькая - абсолютно, совершенно безбашенная игроманка. то есть для нее вот нет большего наслаждения, чем отдаться азарту. главгер рвет на себе волосы, ожидая, что тут-то новенькой и конец, но новенькая оказалась далеко не лыком шита и все эти хитрости и уловки видит с подлета и всех налетевших на новое мясо очень жестко обламывает.

в общем, внезапно мне ну ооочень понравилось, прям не оторваться. серии всего по 20 минут, так что пролетели они очень быстро.

почему я начала это смотреть? а потому что в вейбо подписана на пару фансаб-групп и увидела, что они релизнули какой-то мувик. заинтересовалась красивой картинкой на постере - смотрю, а там красавчик Такасуги Махиро играет.

doramatv.live/list/person/takasugi_mahiro

я его полюбила после фильма "Банды", и тут же записала в любимые пони, так сказать. это в Ехидных дорамщицах так кличут молодых любимчиков - на жеребца не тянет, а на пони в самый раз))

у него такие глаза! и длинные волосы были в "Бандах". в общем, записала в любимчики)) а тут он как раз главную мужскую роль и играет, ну как не посмотреть))

в общем, жанр на любителя, но лично мне очень понравилось, рекомендую.

doramatv.live/compulsive_gambler

есть русская озвучка, но я смотрела с англосабами, качала с ютьюба:
www.youtube.com/watch?v=h7FC2BJTQrE&list=PLRKAh...



@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
斧凿痕
fǔzáohén
следы топора и долота (обр. в знач.: огрехи в работе ремесленника или автора, топорная работа)

<书>用斧子和凿子加工留下的痕迹,多比喻诗文词句造作而不自然。
fǔ zuò hén
比喻诗文绘画过于刻意经营,以致显得造作而不自然。
唐.韩愈.调张籍诗:「徒观斧凿痕,不瞩治水航。」
fǔzáohén
wr.
1) marks of hatchet and chisel
2) traces of conscious artistry

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
纷至沓来
fēnzhì tàlái
идти (следовать) один за другим; беспрерывно поступать (прибывать); сыпаться лавиной; идти потоком (непрерывной чередой)

fēnzhì tàlái
обр. следовать один за другим; непрерывной чередой
следовать один за другим; валом валить

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
奇门易术

奇门遁甲
qí mén dùn jiǎ
сокровенное знание, исчисление судьбы
ссылки с:
奇门

qí mén dùn jiǎ
术数用语。一种以古代天文律历学为基础,以推物及人事吉凶的术数。其法以九宫为本,以三奇、六仪、八门、九星为纬,观其吉凶,以作趋避。奇指天干的乙、丙、丁,以日生于乙,月明于丙,丁为南极。甲为阳首,戊以下六仪分丽以配九宫,而起符使,故称为「遁甲」。
qí mén dùn jiǎ
ancient Chinese divination tradition (still in use today)
qí mén dùn jiǎ
the art of becoming invisible -- Daoist magic
qíméndùnjiǎ
Dao. the art of becoming invisible


читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
doramatv.live/journey_to_the_west__the_demons_s...

вот ей-богу, я этот фильм уже в третий раз смотрю, как минимум))
а все потому, что на дораматв он у меня был отмечен как "в планах", ну, я скачала, села окультуриваться - батюшки, я ж его смотрела, и не один раз! но как? но почему? ну ладно, еще раз посмотрела))

с ужасом обнаружила, что там У Ифань, оказывается, в роли монаха, я как-то и подзабыла. ну, все-таки, мухи отдельно, котлеты отдельно, как говорится, артист может быть и мудаком, но что ж теперь, не выкидывать же на помойку всё, артист сам по себе, произведения - сами по себе, я считаю.

а фильм неплохой, мне такие нравятся - смешной, временами даже балаганистый, я бы сказала, зрелищный, яркий, а Царь обезьян там вообще - вах, какой мужик, прям хотхотхот. ну и окологейские шуточки проскальзывают, вы меня знаете, мне чем больше, тем лучше))

в общем, отмечу наконец фильм как просмотренный ))

@темы: фильмы

Каме может, и я смогу
doramatv.live/obechannaia_zolushka

Досмотрела! очень милая дорамка, мне понравилась))

про сюжет я уже писала - это где жена ушла от мужа, потому что он ей изменил, ее тут же ограбили, и живет она теперь в парке в картонной коробке. а потом встречает старшеклассника, с которым поругалась перед уходом из дома. старшеклассник - богатый наследник и предлагает ей поселиться у него в его особняке - бесплатно, но за за это ей придется участвовать в игре, все задания в которой одно хуже другого.

в общем, "Мальчики краше цветочков", современная вариация))
очень понравилось))

ой, кстати, к этой дораме еще спин-офф есть, веб дорама, 7 серий по 10 минут, так я ее вообще самолично на русский перевела, уже закончила.

doramatv.live/kompleks_zolushki

@темы: дорамы

06:32

Каме может, и я смогу
хехехе.

вот специально залезла в другой перевод от другой команды фильма про Будду змеиной кости (кстати, там на самом деле ни Будды нет, ни костей, там дерево змеиное, которое еще в Песчаном море было, и которое Черные Очки еще приманивал на приманку в виде Ли Цу, поэтому и сказал "я уже видел такое раньше", но это уж оставим на совести киноделателей, на хрена такое название придумали вообще), в общем, залезла, чтобы сравнить как они перевели финальную фразу, так вот, они перевели как "Моя фамилия Чжан... я уже на твоей стороне бетонки".
а на самом деле там "я возле того цементного блока, который ты указал".

я, конечно, тоже абсолютно хз как, когда и где Черные очки указал этому Чжану Могучее Войско (да-да, это его так зовут, этого Чжана, ну, на самом деле Цзяньбин Ваньма его зовут, потому что имена мы не переводим, а это именно имя, не прозвище), на этот цементный блок, но это цементный блок, а не бетонка или что-то еще.

я же откуда знаю - мне от редактора файлик прислали, а там было указано, что это все вот из романа НПСС "Слепой курган". ну и пришлось искать этот отрывок, мучить гугл, чтобы прояснить этого Чжана, потому что опять же - переводить имя или не переводить? ну и цементный блок этот пришлось гуглить, и кусок романа читать))

блин, все, как всегда - думаешь, эх, как я сейчас 500 строк отредактирую за пару часов, вернее, посмотрю свежим взглядом и одним глазом, потому что так-то и перевод норм, и отредактировали уже все до меня, а потом на последних двух строчках (!!!) сидишь такая в позе мыслителя Родена и думаешь - божечки, это что вообще за нафиг, куда это вообще, как, откуда.

в общем, это я к чему - как сказал кто-то там, Сократ, что ли - "Я знаю, что ничего не знаю, но другие не знают и этого".

это не к тому, что другие переводы плохие - это я к тому, что я не видела переводов лучше, чем наши. я, конечно, тоже лажаю, наверное, да чего там, уверена, что можно лучше переводить, теоретически. а практически если есть выбор - выбирайте наши сабы.

@темы: фильмы, китайский, дорамы

02:50

Каме может, и я смогу
Ну пипец - сижу, никого не трогаю, бац - дом трясется. Я думала, ветер, оказалось - землетрясение было. Я впервые в жизни ощутила землетрясение, можно, больше не надо? Мне хватило.
Секунд десять длилось. Пока я решала, что это такое вообще, оно уже кончилось.

@темы: вести с полей

Каме может, и я смогу
Hydra

Hydra is a hand-shaped vine . It is a man- eating tree with many vines and large limbs. According to foreign legends, it is called the "octopus tree". It can entangle nearby prey to kill and digest it. It can kill animals, attract insects by decaying animals, and spread pollination.

baike.baidu.com/item/%E4%B9%9D%E5%A4%B4%E8%9B%8...


身先士卒
shēnxiān shìzú
сражаться в первых рядах бойцов (солдат)

Ободряющее присутствие лейтенанта
Пример для подражания
Образец для подражания
За дело
первым идти (подниматься) в атаку; быть впереди; идти в первых рядах; вести за собой солдат (народ)
идти впереди солдат

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
вот сколько смотрю японские дорамы, все не могу понять - да что у них за фетиш такой на уезжание хрен знает куда на пару лет, ну там, копать колодцы в Африке, сеять разумное доброе вечное тоже где-нибудь в странах третьего мира, учиться в Италии и прочее.
тут вот парень в Камбоджу в последней серии отправился. ну-ну. правда, уже в конце серии он оттуда вернулся, спасибо, конечно, за хэппи-энд, но на хрена уезжал-то? в смысле понятно, на хрена - мечта у него, все такое, поехал туда фотографировать и тыды и тыпы, но сценаристам-то на хрена этот сценарный ход, откуда они его выкопали, из какого сундука с нафталином?

в общем, не понимаю я этой страсти азиатских сценаристов посылать всех в Африку.

а так очень милая дорама, прям мимими. я ненавижу "Дьявол носит Прада", на редкость отвратный фильм, по-моему, впрочем, "Красотка" и "Титаник" еще хуже, на мой взгляд.
а тут прям первая серия - ну один в один "Дьявол носит Прада". ноооо очень милая дорамка оказалась, про мой любимый гамбаримас и сплочение коллектива ))

сюжет: серенькая мышка, мечтающая только об одном - выйти замуж за друга детства, а пока не вышла - об обычной стабильной непыльной работке, едет в Токио искать работу, чтобы быть поближе к вышеупомянутому другу детства. на собеседовании ей отказывают, но в результате череды случайностей она знакомится с очень красивым и добрым парнем, а после отказа в работе ей звонят и предлагают место в другом отделе, не в том, в который она обращалась. счастливая, она летит на новую работу и обнаруживает, что будет работать вовсе не в скучном стабильном отделе типа бухгалтерии, а будет личной помощницей редакторши нового модного журнала, которая гоняет ее и в хвост и в гриву, и вообще не женщина, а дьявол в юбке. в общем, никакой скучной и стабильной работки, о которой она так мечтала.

любителям романтики и гамбаримаса можно глянуть, хоть и не безупречная, но вполне милая дорамка.

doramatv.live/o__moi_boss__liubov___eto_bonusna...



@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
как быстро время-то летит. вот только что ведь были выходные и рубрика "окультуривание", не успела оглянуться - опять выходные.

в общем, посмотрела предыдущий фильм про судью Ди.
очень загадочно - несмотря на то, что сюжет практически один в один с сюжетом прошлого фильма (напоминаю, я их почему-то в обратном порядке смотрю), этот фильм мне больше понравился. даже и не знаю, почему.
красотища-то какая! прям зашкаливает.
описание опять с дораматв:

"Дух небесной нимфы отнимает жизни простых жителей города. По слухам она очень недовольна тем, кто будет владеть её Святыней памяти. Двадцатилетняя трагедия стала поводом для мести нимфы? Или это проделки местных? Ди Жэньцзэ проведет свое расследование череды странных смертей."

это все прекрасно, конечно, но что-то никакой "святыни памяти" в упор не заметила в данном фильме. ну да и неважно.
в общем, нормальный фильм, не шедевр, но вполне динамично снято, можно глянуть.

doramatv.live/detektiv_di_2020

смотрела с англосабами, качала отсюда:
kissasians.org/watch/detection-of-di-renjie-epi...

а то на дораматв только озвучка.

@темы: фильмы

Каме может, и я смогу
ууууу, народ, что я посмотрела...
ну то есть начала смотреть. это при том что я сейчас смотрю одновременно ТРИ дорамы и еще сериал от ББС про отца Брауна (кстати, отпадный сериал, что я его так долго смотреть не хотела, не понимаю, это мимими сплошное, а не сериал, прям то что надо)

ТАК ВОТ.
на эту дораму я еще сто лет назад глаз положила - во-первых, там Сайто Такуми. во-вторых, он там с длинными волосами, заросший усами и бородой и голый. в-третьих, описание сюжета такое, что закачаешься.

в общем, надо брать. потом дорама начала выходить, и ее даже ВНЕЗАПНО переводят на русский, и вполне бодро, но я блин не хочу смотреть онгоинги, это ж мучение сплошное. но сегодня я решила, что время настало и включила первую серию. а они ее закончили на таком, что блин ничего не поделаешь, надо начинать вторую.

описание с дораматв, а то я затрудняюсь своими словами это изложить:

"Прогуливаясь по пляжу, три старшеклассницы обнаружили обнаженного мужчину. Он вымолвил только "Победитель не получает ничего" и потерял сознание, но девушки успели снять его на телефоны. Вскоре мужчину доставляют в больницу, где выясняется, что он ничего о себе не помнит и на нем нет никаких опознавательных знаков, только татуировка на левой лодыжке. Однако благодаря нашедшим его школьницам, которые выложили видео в соцсети, мужчина стал известен и получил в сети прозвище Хемингуэй из-за того, что фраза, которую он произнес, является названием сборника рассказов известного писателя. Позже девушки посещают Хемингуэя в больнице, чтобы снять еще видео, что может помочь в определении его личности. Чтобы восстановить утраченную память, по совету врачей Хемингуэй записывает несколько слов и рисует сцену, которая возникает у него в голове.
Тем временем пропадает девушка. Ее ищут и полиция, и СМИ. Девушку нашли, но оказалось, что место, где она была, нарисовал Хемингуэй. Что привлекло к нему еще больше внимания".

ну, разве что не девушка там пропала, а маленькая девочка, а так в основном все верно. в общем, товарищи, хорошая дорама, надо брать)) на русский уже 6 серий перевели, на английский - семь.

doramatv.live/skitalec

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
摆地摊
bǎi dìtān
1) торговать с лотков; устанавливать свой ларек, открывать свой ларек, обустроить свой прилавок на улице, выставлять свои лотки; заниматься уличной торговлей
2) fig. to start up a new business

выставлять товары на тротуаре

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
九死一生
jiǔ sǐ yī shēng
на девять шансов умереть лишь один ― остаться в живых (обр. в знач.: подвергаться смертельной опасности, большому риску; почти верная гибель; чудом остаться в живых; спастись от верной гибели)

jiǔsǐ yīshēng
обр. чудом остаться в живых; спастись от верной гибели; глянуть смерти в лицо
уклонение смертельной опасности; спастись от верной гибели

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
密码模块
mìmǎ mókuài
криптомодуль, модуль шифрования

crypto module

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
doramatv.live/detektiv_di_i_ubiica_odinokih_neb...

что-то я опять с конца начинаю))
про судью Ди я какие-то фильмы смотрела, вот точно помню про четырех небесных королей, и еще какой-то, и все время у него там был некий товарищ с разным цветом волос))
а тут внезапно у него возлюбленная в коме, у меня и закралось подозрение, что что-то я пропустила в этой франшизе )) теперь надо пропущенные фильмы смотреть))

описание с дораматв:
Во время правления императрицы У в столице Чанъань произошло несколько странных смертей. Слухов об убийстве в Храме Мучеников становится все больше. В это же время, на свадьбе, невеста убивает жениха и его родителей, а после кончает жизнь самоубийством. Что заставило молодую девушку, мечтавшую о свадьбе, совершить такой поступок? За расследование берется детектив Ди.

фильм ничего так, но мне показалось, бюджета тут намного меньше было, чем в том же фильме про четырех небесных королей. или это мне показалось, потому что я экранку какую-то по ходу смотрела? хз. в общем, ну не ужас-ужас, но и не шедевр, предыдущие фильмы лучше были, имхо.



@темы: фильмы

12:57

Каме может, и я смогу
то же самое, из озвучки "Волшебного дерева":

"Говорят, он из дворянского рода".

на самом деле, там было "говорят, что его предок управлял ломбардом".


@темы: китайский

10:22

Каме может, и я смогу
ах ты ж ёбушки-воробушки. редактирую 6 серию Волшебного дерева гор Циньлин, это по гробничкам нашим, и там отсылка к легенде о влюбленных-бабочках. дай-ка, думаю, гляну, как ее в озвучке перевели.
а никак.

- А где он?
- Ой, как ты о нем заботишься!

это от Анистар озвучка.

- А где наставник Лян?
- Наставник Лян? Сколько чести.

это от AnimeVost.

- А где старик?
- Ой, как ты о нем заботишься.

Это от AniMaunt.

на самом деле там такой диалог:

- А где брат Лян?
- "Брат Лян"? А Интай тогда где?

Потому что, как вы помните, в этой легенде у нас гендерная интрига и Чжу Интай у нас учится в школе, выдавая себя за парня. И видимо, зовет Ляна Шаньбо 梁兄 "брат Лян", как собственно и положено.

Фамилия советника Ляна пишется другим иероглифом, 凉, но звучит точно так же.

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8F%D0%BD_%D0%A8...

Ой, ну не знаю, я лично не сторонница того, чтобы выкидывать куски только потому, что они сложные для перевода и неизвестны русскоязычной аудитории. этак половину текста выкидывать придется, это ж Гробницы, тут если не отсылка к литературе, так отсылка к истории, если все выкидывать, ни хрена ж не останется. в этом вообще весь смысл Гробниц - в том, что они ПРО китайскую культуру, этим автор и берет.

хотя, наверное, дело проще, и предыдущие переводчики выкинули этот кусок не потому, что он зрителю ничего не скажет, а потому что перевести не смогли.


@темы: книги, китайский, дорамы

Каме может, и я смогу
误打误撞
wùdǎ wùzhuàng
ошибочно, по ошибке, нечаянно, случайно, непреднамеренно, нежданно-негаданно

wù dǎ wù zhuàng
指事先未经周密考虑。
wùdǎ-wùzhuàng
[accidentally] 不是故意做某事而做到; 无意中
wù dǎ wù zhuàng
凑巧碰到。
红楼梦.第六十二回:「不过是误打误撞的遇见了;说约下了,可是没有的事。」
儿女英雄传.第二十回:「我给张家妹妹,误打误撞,说成了这等的一个人家,这样的一双公婆,也算对得住了。」
wù dǎ wù zhuàng
accidentally
to act before thinking

路子野
lùziyě
широкий круг знакомств

lù zi yě
(方) have a lot of social connections
lùzi yě
coll. be well-connected
他路子很野。 He's very well-connected.

читать дальше

@темы: китайский