蛊 的英文 发音:"蛊"怎么读"蛊"的汉语解释用"蛊"造句 英文翻译手机版 Ⅰ名词 1.(传说的一种毒虫) a legendary venomous insect; undeaded insect 2.(指古代用毒虫所做的毒药) a poison made with poisonous insect, worm or beetle Ⅱ动词 (诱惑) seduce
Gu (traditional Chinese: 蠱; simplified Chinese: 蛊; pinyin: gǔ; Wade–Giles: ku3) or jincan (traditional Chinese: 金蠶; simplified Chinese: 金蚕; pinyin: jīncán; Wade–Giles: chin1-ts'an2; lit. "gold silkworm") was a venom-based poison associated with cultures of south China, particularly Nanyue. The traditional preparation of gu poison involved sealing several venomous creatures (e.g., centipede, snake, scorpion) inside a closed container, where they devoured one another and allegedly concentrated their toxins into a single survivor, whose body would be fed upon by larvae until consumed. The last surviving larva held the complex poison. Gu was used in black magic practices such as manipulating sexual partners, creating malignant diseases, and causing death. According to Chinese folklore, a gu spirit could transform into various animals, typically a worm, caterpillar, snake, frog, dog, or pig.
Очень, знаете ли, японский фильм. со всеми вытекающими ))) понятно, что ничего не понятно (с) но мне понравилось, вполне медитативно. я так понимаю, что тут все этак, знаете, метафорично, и цветок - это метафора. то ли половых органов, то ли чего-то еще, мне непонятного, но, в общем, метафора.
"Shanidar Cave in Iraqi Kurdistan became an iconic Palaeolithic site following Ralph Solecki's mid twentieth-century discovery of Neanderthal remains. Solecki argued that some of these individuals had died in rockfalls and—controversially—that others were interred with formal burial rites, including one with flowers. ... Solecki argued that while some of the individuals had been killed by rocks falling from the cave roof, others had been buried with formal burial rites. The latter group includes Shanidar 4, the famous ‘flower burial’, so-called because clumps of pollen grains from adjacent sediments were interpreted as evidence for the intentional placement of flowers with the corpse (Leroi-Gourhan Reference Leroi-Gourhan1975; Solecki Reference Solecki1975)."
почему я решила это посмотреть? потому что в главной роли снимался Аяно Го. ну и он тут, конечно, прекрасен. но он везде прекрасен во всех смыслах, и лицом и актерским мастерством))
сюжет: в некоей лаборатории выращивают цветы на женских телах, а потом цветы удаляют и используют для разработки новых лекарств. женщины живут там в этой лаборатории, пока цветы растут и расцветают, а потом им делают операцию, в ходе которой цветок срезают. Аяно Го играет ученого, который в этой лаборатории работает.
во-первых, это таки внезапно оказался нуна-роман. как-то неожиданно, ничего в описании не предвещало, а вот поди ж ты. во-вторых, сценаристы понамешали черт-те чего, это у меня муж так обеды готовит - что есть в холодильнике, из того и суп. вот и тут - понамешали и того, и сего, и пятого, и десятого, а в результате нечто странненькое получается. эх, а могла прям вот конфетка получиться, у этой дорамы для этого есть все, что нужно - кроме сценариста хорошего(((
вот взять "Омамэда Товако и три ее бывших мужа" - похожего плана дорамка, но она - маленький шедевр, а "Богачи" не пойми что, имхо. Хотя, повторюсь, тут все есть для того, чтобы дорама была супер-классной(( Акасо Эйдзи вообще прекрасно играет, молодец прям. ну, еще две серии осталось, посмотрим.
там Киёй повел Хиру по магазинам и потом в салон, а потом на вечеринку со своими знакомыми актерами-моделями. а там девочки все накинулись на Хиру - мол какой серьезный, совсем не как все эти красотуны-бабники из наших шоубизнес-кругов! Хира пошел в туалет, так там его одна красотка закабедонила, и тут Киёй - "вы встали на дороге, в туалет не пройти". Хира так обрадовался - "спасибо, что ты меня от нее спас!" и тут обнаружилось, что он так и не понял, чего эти все бабы от него хотели. он решил, что они друг с другом поспорили - мол кто заставит его поверить, что она на него запала, та и выиграет. и даже когда Киёй его заставил карманы вывернуть и оттуда записки с номерами телефончиков выпали - он все равно так до конца и не поверил. в общем, Киёй решил больше его в красивые шмотки не одевать на всякий случай)) это уже после того, как они все выяснили и начали уже официально встречаться.
И еще деталь - я подозреваю, что Хира у нас а) немножко, как это сейчас модно говорить, "на спектре", то есть чуток аутичненький товарищ. ну или б) просто абсолютный ноль в эмоциональном интеллекте. а может просто не умеет считывать чужие чувства. он как в детстве с этими кроликами начал прятаться от людей, так и все, всю жизнь и прятался - откуда ему социальных навыков-то набрать было? если он делал все, чтобы с ним никто, не дай бог, не заговорил? в книге говорится, что он даже челку чуть ли не по самый нос отрастил, потому что больше всего боялся, что кто-нибудь встретится с ним взглядом - это ж его могут о чем-то спросить! и придется что-то отвечать! а он не может, боится, что приступ заикания начнется. а когда он в Киёя втрескался, то даже челку подстриг до нормальной длины - чтобы не мешала смотреть на Киёя во все глаза, а то не дай бог упустит какое-то мельчайшее изменение мимики своего обожаемого короля. короче, там много есть чего на предмет подумать.
Вы знаете, я тут в третий раз начала пересматривать "Красивый парень". ну это строго говоря, в третий, а если учитывать, сколько раз я посмотрела реакции от разных ютьюберов, да еще и не по разу, то я даже и со счета сбилась.
и вот сижу и думаю - а вот мальчики вообще, интересно, читали новеллу-то? или только сценарий читали? мне почему-то вспоминается, как Ямада пришел сниматься в фильме "МW" и спросил такой в предвкушении: "А сцена секса будет? Я мангу читал, там был секс!" а Тамаки Хироси ему такой: "Еще чего! Обойдешься!"
потому что, я вам скажу, там огого... прям огого... я прям Киёю посочувствовала - там, оказывается, помните, когда Хира ему свой дом предложил для репетиций? так Киёй согласился, начал у него ночевать, то есть чуть ли не поселился там, зубную щетку к нему перевез, мало того - оказывается, пока они там вот так вместе жили, Хира вообще ему минеты делал!!!
и вот представьте - Киёй такой живет на всем готовеньком, Хира его на руках носит, минеты ему делает, но Киёй никак понять не может, что ж такое-то, почему он не дает себя целовать, от ответных минетов отказывается, не садится рядом, не обнимает, а когда Киёй обнаружил, что после ээээ минета Хира убегает в ванную и там быстренько тайком кончает, Хира начал извиняться и клясться что мол "ты не сердись, я, когда кончал, думал вовсе не о тебе, я думал о другом, честно-честно, и вообще я никогда больше так не буду". то есть вот они живут вместе, Хира Киёю минеты делает в любое время дня и ночи, но все еще не догоняет, что Киёй ему взаимностью отвечает. вот как. как?!! у меня там лицо было, как у той китаянки, видео с которой я притаскивала - "Ну что я могу сказать?" молчание. "Ничего. Что у него в голове вообще? Трава? Камушки?". конечно, тут крыша поедет, бедный Киёй. Хира тоже бедняга, но он еще более упрямый, чем Киёй. в общем, два идиота ))
а, кстати, сцена с пальцем - это не сценаристы придумали, это из новеллы. только в книжке это был не на руке палец, а на ноге
кстати, сценаристы превосходно просто выполнили свою работу, безупречно - чуть сократили, чуть изменили, но в целом - из прекрасной новеллы сделали прекрасную дораму, редко такое бывает.
神鬼莫测 shén guǐ mò cè ни духам, ни демонам не постигнуть 丞相之机,神鬼莫测 Ни духам, ни демонам не постигнуть мудрости чэн-сяна. (Троецарствие)
shén guǐ mò cè 鬼神都无法预知、测度。形容极隐密奇异,无法预料。 初刻拍案惊奇.卷二十四:「那僧徒收拾净尽,安贮停当,放心睡了。自道神鬼莫测,岂知天理难容。」 亦作「神鬼不测」、「神鬼难测」。 shén guǐ mò cè Neither spirits nor devils may know of it -- unpredictable; Even devils cannot circumvent.; Neither the spirits above nor the demons below will know anything about it.; so mysterious that even gods and spirits could not predict; without even the spirits knowing about it -- mysterious
читать дальше 生龙活虎 shēng lóng huó hǔ 1) живой дракон и живой тигр 2) ожить, вернуться к жизни, воспрянуть духом, преисполниться жизненных сил 3) бодрый, энергичный
shēnglóng huóhǔ обр. преисполненный жизненной энергии; полный сил
抗生素 kàngshēngsù антибиотик
二世祖 èrshìzǔ мажор, испорченный ребёнок из богатой семьи, золотая молодёжь
没跑儿 méipǎor некуда бежать; не миновать; не уйти от беды; не скрыться; неизбежно, необходимо ссылки с: 没跑
méipǎor see méipǎo(r) 没跑
影壁 yǐngbì 1) наружный каменный экран (против ворот здания) 2) декоративная стена (с резным рисунком или каллиграфией)
стена перед входом; экран-стена экранная стена; стена перед входом
yōuróu guǎduàn обр. крайняя нерешительность в действиях
丧尽天良 sàngjìn tiānliáng совершенно потерять совесть; не останавливаться перед любым злодеянием
потерявший всякую совесть; Креста нет на ком
搞垮 gǎokuǎ 1) истощить; выжать (как лимон); стереть в порошок 2) не выходить, не получаться, не удаваться; терпеть неудачу 3) провалить (кого-л., что-л.)
吃饱撑着 chībǎo chēng zhe от нечего делать совать нос не в свои дела
chī bǎo chēng zhe having nothing better to do
примеры: 有过一个丈夫, 不过他吃梨吃撑着了; 有过一个丈夫, 现在不在了. Был муж, да объелся груш
闲得没事找事; 吃饱了撑得取闹; 饱暖了就没事找事 с жиру беситься 饱暖了就要作怪; 吃饱了撑得取闹;闲得没事找事;钱多烧包 с жиру беситься
奥妙 àomiào таинственный, загадочный; секрет, «изюминка», глубина и тонкость 奥妙难解 слишком замысловато и малопонятно 并无奥妙 тут нет никакого особенного волшебства (чуда)
Dialogue: 0,0:36:33.53,0:36:36.83,Default,,0,0,0,,Наш Наивняш только глянет - и сразу же обнаружит все скрытые изюминки. Dialogue: 0,0:36:36.92,0:36:38.64,Default,,0,0,0,,- Ты вообще знаешь, что такое изю...\N- Толстяк.
Четыре знака зодиака (кит. трад. 四象, пиньинь Sì xiàng, палл. Сы сян[1] или кит. трад. 四靈, упр. 四灵, пиньинь Sì líng, палл. Сы лин[2]) — четыре мифологических существа в китайской астрономии:[3]
Лазурный дракон Востока (кит. трад. 青龍, упр. 青龙, пиньинь Qīng Lóng, палл. Цин Лун, или кит. трад. 蒼龍, упр. 苍龙, пиньинь Cāng Lóng, палл. Цан Лун); Красная птица Юга (кит. упр. 朱雀, пиньинь Zhū Què, палл. Чжу Цюэ); Белый тигр Запада (кит. упр. 白虎, пиньинь Bái Hǔ, палл. Бай Ху); Чёрная черепаха (буквально, «Чёрный воин») Севера (кит. упр. 玄武, пиньинь Xuán Wǔ, палл. Сюань У).
Каждый из них представляет одну сторону света, одну четверть зодиакальной полосы неба, и одно время года, и каждый обладает собственными свойствами и происхождением. Они описываются во множестве исторических китайских и корейских мифов и рассказов, а также появляются в современной японской манге и анимации.
Четыре знака зодиака имеют человеческие имена, данные после популяризации даосизма. Лазоревого дракона зовут Мэн Чжан (孟章), Красную птицу — Лин Гуан (陵光), Белого тигра — Цзянь Бин (監兵), Чёрную черепаху — Чжи Мин (執明) или Гуй Мин (轨明[4]).
Поскольку четыре знака зодиака ассоциировались с четырьмя сторонами света, в их честь нередко назывались ворота на соответствующих сторонах городских стен, или стен вокруг загородных императорских мавзолейных комплексов. Так было, например, в танской столице Чанъане[8]. При этом, если верить источникам танской эры (кит. трад. 三輔黃圖, упр. 三辅黄图, палл. саньфу хуанту, буквально: «Три жёлтых карты»), эта традиция существовала уже в ханьскую эпоху[4].
Изображения Лазоревого дракона, Красной птицы, Белого тигра и Чёрной черепахи можно было увидеть на соответствующих стенах погребальных камер[9].
Вот пока я не посмотрела этот клип, я не обращала внимания, что все пьют из нормальных стаканов, а Киёю, конечно, Хира приносит САМЫЙ БОЛЬШОЙ СТАКАНИЩЕ прям. королю - королевский стакан, а как же иначе-то))
причем его он поит имбирным элем, а остальных - ячменным чаем)) имбирный эль он берет из холодильника, а ячменный чай стоит просто на столе, не в холодильнике)) ну и вентилятор - лишь бы Киёю было хорошо, на остальных ему положить с высокой колокольни))
Ну вот кто опять название переводил, ну что за Ляпкины-Тяпкины кругом... понятно же, что это "Парень по соседству", а если по-русски, то вообще "Сосед".
вообще-то это дорама, но я посмотрела в рамках окультуривания, потому что там серии по 6 минут и скачала я ее очень удачно одним файлом на полтора часа. ну и вот, посмотрела. что могу сказать - ну ничего так, если вам поржать, а если вам надо вот чтобы душа прям сначала в небо, потом в пропасть, потом опять в небо, и чтобы сердце замирало - это вам не сюда, это вам в "Красивый парень".
ну можно так глянуть, парни милые, один вообще красавец. хотя это, конечно, с натяжечкой можно БЛ назвать, это скорее стеб. но в принципе при желании можно в финале легкий намек на БЛ разглядеть-таки. но очень легонький, практически незаметный ))) из раздела "в глазах смотрящего".
Это чё вообще за "Кими ва петто" накуй, что вообще происходит?
простите, был взволнован, не сдержался (с) это я тут смотрю Super Rich - это то, где Мачида Кэйта и Акасо Эйдзи, которые две сладкие булочки в Cherry Magic. Ну, я знала, что это не БЛ, но я не ожидала таких вот вайбов про "ой, дайте попить, а то так кушать хочется, что переночевать негде" со стороны нищего студентика в исполнении Акасо по отношению к богатой тетке-владелице издательской фирмы 37 лет от роду, между прочим.
да какие там вайбы, тут прямым текстом - вторая серия, а он уже моется в ее ванной, а она ему шмотки стирает собственноручно, в смысле в машинку засовывает! нашли голодного-холодного красивого мальчика, "подогрели, обобрали, в смысле подобрали, обогрели". нет, не подумайте чего, тут нуна-романа явно не будет а зря, а еще тут не будет БЛ, и тоже очень зря!
в общем, есть на что посмотреть, есть )) а так, конечно, сценарий не то чтобы шедевр, прямо скажем. но ради вот Мачиды и Акасо вполне можно посмотреть, во всяком случае по итогам двух серий бросать пока не собираюсь)))
趋之若鹜 qū zhī ruò wù ринуться, наброситься со всех сторон; букв. налетать стаями, как утки ссылки с: 趋之如鹜
налететь, словно мухи на сладкое
泥菩萨过江,自身难保 nípúsà guòjiāng, zìshēn nánbǎo глиняный бодхисаттва переходит вброд реку – даже собственное тело трудно сохранить в целости, обр. не может и себе помочь, не говоря уж о помощи другим ссылки с: 泥菩萨过江 泥菩萨落水 泥菩萨过河
ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo like a clay Bodhisattva fording a river, can’t guarantee his own safety unable to save oneself, let alone others ní pú sà guò jiāng zì shēn nán bǎo be like a bunch of clay idols crossing a river -- each one is looking out for his own survival; (One tries in vain to save himself from disaster) just like the clay idol which fords the river.; like a clay idol fording a river, hardly able to save oneself
Как поется в древней песне группы SHE (это та, где Элла, которая играла в тайваньской версии "Для тебя во всем цвету", и она мало того, что была единственной из всех героинь, похожей на мальчика, она еще была довольно-таки страшненьким мальчиком. прямо скажем)))) ), в общем, как поется в этой незабвенной песне:
Ты - молния, ты - свет, ты - единственная легенда, я люблю только тебя, ты - моя супер-звезда.
Ты властвуешь, я подчиняюсь, у меня нет выхода, я могу только любить тебя, ты - моя супер-звезда.
собственно, перед вами вкратце дорама "Красивый парень" in a nutshell, так сказать. а какой там эндинг, я не могууу... осторожно, видео полно спойлеров.
Подозреваю, что на самом деле фильм называется "Рамен с чаем", это типа так в Сингапуре принято было - есть суп из свиных ребрышек, а потом чаи гонять. а главгерой рецепт несколько видоизменил, и получился у него рамен на бульоне со свиными ребрышками. а к нему опять же чайник чая))
в общем, хороший фильм. почему его нужно смотреть: 1) в главной роли - Сайто Такуми, я лично уже только из-за этого в списочек на посмотреть внесла. 2) тут много очень, очень вкусной еды. поэтому на голодный желудок лучше не смотреть)) причем фильм сделан под эгидой и, наверное, при финансировании министерства туризма Сингапура, поэтому тут и Сингапур, и достопримечательности, и невообразимо много потрясающе вкусной еды))
в общем, всем рекомендую))
сюжет: молодой мужчина находит дневник своей матери и едет в Сингапур, чтобы найти своих родственников - дядю и бабушку. звучит как-то не особо интригующе, но я уже расписала, почему этот фильм заслуживает просмотра ))
ох, ёлочки зеленые! не думала, что что-то сможет мне понравиться больше, чем Cherry Magic и "Исчезнувшая первая любовь", но это... это... это же ж мой любимый цвет, мой любимый размер! Ну не знаю там насчет "больше понравилось"... Больше не больше, но уж как минимум не меньше. удалять с компа не буду, буду пересматривать холодными зимними вечерами))
главное, читаю комменты на дораматв, там каждая вторая пишет про одного главгера "фу, какой-то он сталкер", про второго "фу, какой-то он абъюзер и самовлюбленный нарцисс", а про все в целом "фу, какие-то нездоровые отношения". я такая смотрю на комменты - смотрю на дораму - снова смотрю на комменты - снова смотрю на дораму и думаю "оооо, мои хорошие, вот явно не было вас в интернетах в начале 2000-ых, не читали вы фички про гарридраку..." про ориджи тех годов вообще молчу, они тут ни при чем.
что мы тут имеем? "она меня за муки полюбила, а я ее - за состраданье к ним". вернее, один ходит такой весь звезда класса, герой нашего времени, а второй готов целовать песок, по которому звезда ходила. где тут кто увидел нездоровые отношения, я не знаю, это старое доброе садо-мазо, не в смысле плеток и порки, а в смысле доминирования и подчинения. все при деле, все счастливы. я понимаю, нынче народ за все хорошее против всего плохого, но не мешайте людям получать удовольствие так, как им это нравится!
хотя там у нас наблюдается таки "развитие характеров", как говорится, и я только за )) божечки, ну какая же классная дорамка, прям не нарадуюсь.
壮阳 zhuàngyáng 1) возбуждать любовный пыл (мужчины); возбуждающее (о лекарстве) 2) кит. мед. подкреплять Ян (применение согревающе-тонизирующих средств в целях подкрепления Ян)
zhuàngyáng [strengthen yang-qi] 中医上指用温热药物壮助肾阳。 适用于腰膝痠软、 手足不温、 尿频、 阳萎早泄等肾阳虚衰之证。 代表方剂为肾气丸、 右归饮等 zhuàng yáng 中医上指用温补药以强壮人体的阳气,主要是强壮心肾阳气。通常所说的壮阳范围较窄,系指壮肾阳。 zhuàng yáng (TCM) to build up one’s kidney yang to boost male sex drive
小打小闹 xiǎodǎ xiǎonào в незначительной мере, в малых масштабах
xiǎodǎ xiǎonào развертывать работу в небольших масштабах в незначительной сфере xiǎodǎ-xiǎonào [on small scale] 形容小规模地开展工作(含诙谐义) xiǎo dǎ xiǎo naò small-scale xiǎo dǎ xiǎo nào on small scale
垒砌 lěiqì возводить, строить (из камней или кирпича)
lěi qì 以砖石一层层的向上积累砌筑。 leǐ qì to build a structure out of layered bricks or stones
Dialogue: 0,0:26:25.12,0:26:27.36,Default,,0,0,0,,Да это какой-то Лэй Фэн мира грабителей гробниц! Dialogue: 0,0:26:25.12,0:26:27.36,Note,,0,0,0,,Лэй Фэн - герой коммунистической пропаганды, символ бескорыстного человека.
Dialogue: 0,0:29:50.12,0:29:51.92,Default,,0,0,0,,Он снова превращается в лиса-оборотня?
Начала смотреть очередной сериал про "Свечу в гробнице". и, как говорилось в древнем каком-то КВНе, что ли, "всё бы было хорошо, если бы домкрат не сломался". вот сначала переводят хз как, левой пяткой через английский, а потом народ пишет в комментах "ну и гадость эта ваши заливная рыба", в смысле чё мол за бредятина.
ну конечно будет бредятина, если они "багуа" переводят как "трещина" (багуа, если кто не в курсе, это такая восьмисторонняя хрень для феншуя, из гексаграмм состоит, на флаге Кореи изображена), а "искатели сокровищ" (это которые "трогающие золото", название спец чиновников при Цао Цао вроде бы, официально-парадное наименование расхитителей гробниц) переводят вообще как "прикосновение к золоту капитана". или вот еще: "чтобы найти Даму". кто такой Даму, зачем его искать? это просто "большая гробница", они ж расхитители гробниц, вот и ищут гробницы побольше и побогаче.
я-то ладно, я понимаю, про что там говорят, а вот обычных зрителей жалко, знаете ли...
вы будете смеяться, но в джинсы облачились самые отсталые слои населения (с) я открыла для себя дуолингво. ну то есть я про него знала, но мне не приходило в голову его использовать почему-то. а сегодня скачала, залезла в японский, потратила два часа жизни, прежде чем догадалась, что там можно перескакивать уровни, проходя тесты. ну и скакнула сразу в самый конец, на 8-ой кровень - просто хотелось посмотреть, что там. а то у меня проблема в том, что большинство ресурсов для совсем начинашек, а я не совсем начинашка, я много лет уже начинаю )) лет 10 уже)) ну и сразу же с радостью поняла, что 8-ой уровень для меня слишком сложный - я вижу слово, я может даже и знаю, что оно значит, потому что я иероглифы эти знаю. но я без понятия, как оно читается в японском. так что откатилась назад, на 4-ый уровень, и, думаю, я пока на нем посижу, осмотрюсь. то есть 4-ый тоже слишком легкий, но в меру, есть что-то, что вполне можно и повторить. нормально. больше всего мне там нравятся мини книжки, мне как раз вот такого очень не хватает - адаптированных рассказов с аудио.
потом меня осенило и я полезла в китайский. ну, там всего 4 уровня, и они все для меня слишком легкие, да. но все равно можно потыкать иногда, хоть тоны запомню, а то я их наугад вечно произношу, память-то дырявая. в общем, сойдет))
эх, можно и корейский было бы учить, дуолингво для моего корейского вот в самый раз было бы - я алфавит-то выучила, правда, подзабыла, ну и несколько слов. в общем, самое оно было бы. но мне как-то не очень хочется уже учить корейский, я бы вот шанхайский и кантонский бы с удовольствием учила. но негде ((
Божечки, я только что посмотрела самый плохой фильм на гей-тему, что я когда-либо видела. все ужасно, просто финский стыд. начиная от названия на дорама-тв, которое с какого-то перепугу звучит как "Енот". doramatv.live/the_raccoon
как? КАК?! Откуда вообще этот енот взялся, я не понимаю, это загадка, которая будет мучить меня до конца жизни, наверное((
фильм датирован 2016 годом - не верьте. снимали в 2009 году. не знаю, может, он 7 лет на полке пролежал? с них станется. в общем, это паршивенький фанфик с китайского фикбука, экранизированный за три копейки силами студенческого кружка в декорациях студенческой общаги. и это мне бы нисколько не помешало, для меня все это - плюсы, а не минусы, особенно китайская общага - прям родными пейзажами повеяло, ностальгия))) но студенческий кружок, из которого понабрали исполнителей всех ролей, был, по-моему, не театральным кружком, а я даже не знаю - художественного вырезания из бумаги, наверное. потому что играют все один другого хуже. ну, главный сэмэ еще ничего так, потому что играет он сэмэ из фичков Водолея, и у него эта роль в принципе неплохо выходит, особенно вот сцена, когда он сидит пьяный на лестнице в общаге, а кругом пустые пивные бутылки )) остальные "актеры" - это "обнять и плакать", полный караул. и главное - все страшные, как не знаю что! укэ вот по идее типа смазливенький мальчик, но я не верю, что в китайской общаге на хрен знает сколько человек не нашли посимпатичнее. сэмэ номер 2 во-первых выглядит как укэ мальчик-ромашка, во-вторых, ведет себя так же.
но ладно с ними, со страшненькими парнями. это первая китайская киношка/дорама, в которой играют ненакрашенные актрисы. я просто дар речи потеряла.
а, ну и в конце в титрах написали, что это экранизация интернет-новеллы. оно и видно. явно делали под "Героин", но "Героин" - это блин совершенно другой уровень, хотя и тоже на любителя, я признаю. блин, ну вот откуда в описании появился вариант перевода названия "Енот"? загадка века. в общем, не рекомендую, разве что из любопытства хотите припасть из исследовательского интереса. а так - все очень плохо.
不加掩饰 bùjiā yǎnshì незамаскированный; нескрываемый; не скрывать (ошибки)
bù jiā yǎn shì undisguised
Dialogue: 0,0:26:00.94,0:26:02.19,Default,,0,0,0,,Это тулоу. Dialogue: 0,0:26:00.94,0:26:02.19,Note,,0,0,0,,Тулоу - «земляной замок», вид жилищ в пров. Фуцзянь и Гуандун.
给你脸了 gěi nǐ liǎn le Кем ты себя возомнил? Выражение используют в речи в ситуации, когда человеку постоянно идут на уступки, а он зарывается
人民内部矛盾 rénmín nèibù máodùn противоречия внутри народа
rénmín nèibù máodùn противоречия внутри народа противоречия внутри народа противоречия внутри народа; противоречие внутри народа rénmínnèibùmáodùn 指在人民利益根本一致的基础上的矛盾,是非对抗性的。 rénmín nèibù máodùn [contradicions among the people] 在人民根本利益一致的基础上的矛盾, 是非对抗性的, 只能用民主的方法去解决 rén mín neì bù máo dùn internal contradiction among the people (pretext for a purge)
dí-wǒ máodùn противоречие между нами и нашими врагами (выражение употреблено Мао Цзэдуном в работе «О правильном разрешении противоречий внутри народа») противоречия между нами и нашими врагами противоречия между нами и нашими врагами; противоречие между нашими врагами и нами
行不改名,坐不更姓 _ см. 行不更名,坐不改姓
ссылается на: 行不更名,坐不改姓 xíng bù gēng míng, zuò bù gēng xìng досл. не меняю имени в пути и не меняю фамилии при остановке; в знач. действовать открыто и без утайки; быть открытым и принципиальным; не прятаться за чужим именем; быть тем, кем ты являешься
xíng bù gēng míng , zuò bù gaǐ xìng I am who I am (and I’m not ashamed) fig. to be proud of one’s name and stand by one’s actions
Dialogue: 0,0:35:29.15,0:35:31.68,Default,,0,0,0,,"Искатели сокровищ" имён не меняют и себя не стыдятся.
白眼狼 báiyǎnláng бесчувственный и неблагодарный человек ссылки с: 白眼儿狼
baí yǎn láng thankless wretch an ingrate báiyǎnláng ungrateful and vicious person