Каме может, и я смогу
Sand round
Wikipedia, the free encyclopedia
skip to navigationskip to search
Sand round
serving order dessert
place of origin China
area Shanghai
main ingredient Bean paste, bean paste powder, glutinous rice
231 kcal [1] kcal
Lei Sha Yuan is a traditional bean paste stuffed dessert popular in Shanghai. It is a kind of dumpling. It was created in the Sanpailou area of ​​Shanghai in the late Qing Dynasty. It is one of the famous flavors of Shanghai Qiaojiazha Restaurant .

Introduction
An old lady surnamed Lei in the Sanpailou area of ​​Shanghai created a method of rolling dry powder on the surface of the cooked glutinous rice balls in order to make the glutinous rice balls easier to carry and store. The most famous Qiaojiazha dim sum shop for making Leishayuan uses Chongming County Dahongpao red beans, boiled and ground into sand, dried in the sun to form a purple-red powder, and then wrapped with various fillings such as fresh meat, bean paste or sesame seeds. The glutinous rice dumpling of the heart is cooked, drained, and rolled with a layer of bean paste powder. [2]

zh.wikipedia.org/wiki/%E6%93%82%E6%B2%99%E5%9C%...

читать дальше

Каме может, и я смогу
高足飞燕杯

www.zmkm8.com/article-7061-1.html

珐琅彩
fàlángcǎi
цветная глазурь, гуюэсюаньский фарфор (см. 古月轩)

en.wikipedia.org/wiki/Famille_rose

ссылается на:
古月轩
gǔyuèxuān
«Гуюэсюань» (марка лучшего фарфора, XVIII в.)читать дальше


@темы: китайский

17:56

Каме может, и я смогу
Вот знаете, пока песню редактировала, заплакала. Прямо про нас всех, хотя так-то про историю Китая...

vk.com/video-113357235_456240156

Июль, август, сентябрь
Исполнитель: Чжан Бэньюй

На дворе апрель, и ты идёшь сквозь снежную вьюгу
Неизвестно, что сулит жизнь - счастье или несчастье
В мае мы признались друг другу в любви после заседания "Поэтического общества сирени"
Мы строили планы на будущее
Словно наше будущее зависело от нас

Идём со мной
В июле, августе или сентябре, я думаю, мгла рассеется
Подожди и увидишь -
В декабре я попрошу цветы распуститься для тебя, словно весной

Идём со мной
В январе-феврале горные ручьи замерзнут, и вода станет камнем
Подожди и увидишь -
Вот в марте потеплеет, и я построю нам дом.
В мае мы признались друг другу в любви после заседания "Поэтического общества сирени"
Мы строили планы на будущее
Словно наше будущее зависело от нас

Идём со мной
В июле, августе или сентябре, я думаю, мгла рассеется
Подожди и увидишь -
В декабре я попрошу цветы распуститься для тебя, словно весной

Идём со мной
В январе-феврале горные ручьи замерзнут, и вода станет камнем
Подожди и увидишь
Вот в марте потеплеет, и я построю нам дом.

Не успели мы оглянуться - и снова апрель
Всё так же бушует война, и всё так же падает снег
И мы всё так же строим планы на будущее, которое якобы зависит от нас
Когда запоёт соловей и зацветёт сирень
Когда-нибудь, в отдалённом будущем, я построю нам дом

Примечание: "Поэтическое общества сирени" - часть "Движения за новую культуру", которое стало политическим "Движением четвёртого мая".

@темы: фильмы, китайский

Каме может, и я смогу
乍暖还寒
zhà nuǎn huán hán
резкие перемены погоды, переменчивый, то холодно, то жарко; лихорадить (о погоде, ценах и т.п.)

zhà nuǎn hái hán
形容冬末春初气侯忽冷忽热,冷热不定。
zhà nuǎn huán hán
气候冷热不定,忽冷忽热。
宋.李清照.声声慢.寻寻觅觅词:「乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急。」
zhà nuǎn hái hán
After suddenly getting warmer, the weather has turned cold again.

читать дальше

@темы: китайский

14:35

Каме может, и я смогу
Витамина Е, б****, в аптеках нет!

Я и так полуседая, а тут, чувствую, вообще полностью поседею.

@темы: вести с полей

14:30

Каме может, и я смогу
Ну чего, доллару в России настал кабздец, здравствуйте, 90-ые и перекупщики с черного рынка в подворотне.
Нет слов у меня больше.

@темы: вести с полей

13:41

Каме может, и я смогу
Мне позвонил какой-то мутный парниша "из Высшей школы экономики", назвал по паспортному имени и стал спрашивать, знаю ли я про то, что инфляция взлетела до 8% и как я собираюсь защищать свои деньги от инфляции, не собираюсь ли я заняться инвестициями или игрой на бирже, чтобы сберечь деньги? как я вообще защищаю свои деньги от инфляции?
я ему ответила, что купила рис и консервы, и теперь вот еще сахар с солью купить надо. он грустно хохотнул и спросил, а не хочу ли я заняться инвестициями. я поржала и сказала: "вы что, смеетесь? В такой момент?" он начал было говорить, что да вы что, сейчас как раз самое лучшее время для инвестиций! а потом вдруг меня спросил: " а почему вы так говорите, какой-такой момент, почему вы считаете его неподходящим?"
я прям опешила даже. но ответила - так вы же сами сказали только что! инфляция! он начал было дальше что-то говорить, но я сказала - спасибо, меня это не интересует, до свидания.
вот счас думаю - а это точно мошенник был? хорошо, если так. а вдруг это не мошенник, а бери выше - ПРОВОКАТОР какой-нибудь? со всеми вытекающими?
вы скажете, что у меня паранойя, а я вам скажу - может быть, может быть...

а завтра, тем временем, восьмое марта.

@темы: вести с полей

Каме может, и я смогу
笑纳
xiàonà
вежл. прошу принять, не откажите в любезности принять, позвольте преподнести (при вручении подарка)

снисходительно принять

читать дальше

@темы: китайский

10:32

Каме может, и я смогу
суббота, 05 марта 2022 в 20:13
Пишет Beisa:

суббота, 05 марта 2022 в 16:49
Пишет Агнеса:

суббота, 05 марта 2022 в 23:28
Пишет Дина_Мит:

НУЖНА КОНКРЕТНАЯ ПОМОЩЬ! Теория рукопожатий, плиз!

Пожалуйста, спросите своих друзей, вдруг среди них есть кто-то, кто находится сейчас В ХАРЬКОВЕ и может помочь двум пожилым пенсионерам купить и привезти лекарства и продукты!

У моего друга там остались дед с бабушкой, которые не в состоянии позаботиться о себе в условиях войны. Все будет оплачено, проблема только купить и привезти!

Место: Харьков, Салтовка, улица Героев Труда
Нужны лекарства:
- (первоочередное) глазные капли Офтан тимолол/офтан дарница/что угодно от глаукомы
- Цикло 3 форт
- Нормовен
- Левомеколь мазь
Продукты. Крупы, хлеб, что получится. В расчете на двух человек.

Контакты - телефон деда - у меня.
Никакой информационной войны и политики. Речь о родственниках моего друга, который сейчас находится во Львове и ищет помощи у волонтеров Харькова, пока безрезультатно - их на всех не хватает. Никаких политических и эмоциональных комментариев, плиз, только по делу.
Спасибо всем, кто постарается помочь!

URL записи

URL записи

URL записи

07:25

Каме может, и я смогу
Ну какие уж тут фандомчики, какие китайцы, какие дорамки, когда война идет?
Ничего не могу не переводить, ни редачить, руки опускаются, все свободное время обновляю политтред на хс и прям ничего делать не могу.
Не могу себя заставить Гробнички редактировать - не стоит у меня. Только и могу, что беспокоиться обо всем.

@темы: вести с полей

15:33

Каме может, и я смогу
во! все искала эту цитату про рыб, плюющих друг в друга, чтобы помочь друг другу выжить))

Слово цзянху впервые появляется в китайских классических литературных текстах больше чем две тысячи лет назад. Одно из первых упоми­наний мы находим в философском памятнике «Чжуан-цзы» (IV век до н. э.), где автор использует термин цзянху для размышлений о человеческой жизни в главе под названием «Высший учитель»:

«Когда высыхает пруд, рыбы, оказавшиеся на суше, увлажняют друг друга жабрами и смачивают друг друга слюной. И все-таки лучше им забыть друг о друге в просторах многоводных рек и озер»

.

«Реки и озера» в этом фрагменте — это и есть цзянху, это действительно буквальный перевод этого слова. Что же это все значит? Дело в том, что для даосов, к которым относился философ Чжуан-цзы, термин цзянху значит нечто большее, чем просто «вольница»: цзянху — это не только реальное, но и ментальное пространство свободы.

Соответственно, высыхающая рыба во фрагменте из «Чжуан-цзы» — это метафора нашей жизни в материальном мире. А «реки и озера» обозна­чают одновременно и нашу телесность, телесное существование, и нашу ментальную сферу, которая дает нам возможность созерцать мир. Именно созерцание помогает людям достичь состояния сяояо 逍遙 (безмятеж­ности, свободы, нестесненности ограничениями).

Чу цзянху 出江湖 («выйти на реки и озера») — это не просто удалиться на лоно природы, в сельскую глушь, но уединиться, стать отшельником и заниматься духовной практикой. Цзянху у носителей китайского может ассоциироваться с фантастическим миром боевых искусств, где действует не закон, а правда (и 义). Другой образ вольницы — преступная сфера, где властвуют мафиозные триады (саньхэхуэй 三合會) и воровские законы (цзянху гуйцзэ 江湖规矩). По цзянху странствуют бродяги и люди сомнительных профессий на грани дозволенного: знахари, гадатели, актеры, наемные убийцы, откровенные аферисты. Это воплощение анархии, неподвластной централизованной власти, мифическое «там» китайской литературы и кино. Цзянху — распространенный образ в стихах, народных сказках, романах, песнях, картинах, мультфильмах, телесериалах, комиксах, театральных постановках. Несмотря на всю свою многозначность и нестабильность, понятие цзянху продолжает широко использоваться в современ­ности. Очень популярный интернет-форум провокационной поэзии, существовавший в КНР в начале 2000-х, долгое время гордо носил название «Ши цзянху» 诗江湖 — «Поэтическая вольница».

arzamas.academy/mag/772-china#:~:text=%D0%A6%D0....

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
厮杀
sīshā
1) убивать друг друга; отчаянно сражаться; биться насмерть
2) побоище

sīshā
биться; рубиться
sīshā
相互拼杀,指战斗:厮杀声│跟敌人厮杀。
sīshā
[fight at close quarters (with weapons)] 相杀; 互相搏斗
在白河战斗中, 因保护刘宗敏, 与贺人龙厮杀, 一时和部队失散。 --姚雪垠《李自成》
sī shā
交战。
五代史平话.梁史.卷上:「唐弘夫在地名龙尾下寨,排背水阵,与黄巢厮杀。」
西游记.第二十八回:「两个都显神通,纵云头,跳在空中厮杀。」
sī shā
to fight at close quarters
hand-to-hand

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
无缝对接
wúfèng duìjiē
бесшовный стык

примеры:
对接,对头接合,对缝接合
стывовать (стыкать)

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
召之即来,挥之即去
zhāozhījílái, huīzhījíqù
являться по первому зову и уходить по взмаху руки; беспрекословно подчиняться, быть очень послушным


читать дальше

@темы: китайский

18:57

Каме может, и я смогу
スカす=きどる、かっこつける

○同じ意味の文
・なにきどっているの?
・なんでかっこつけてるの?

英語だと
You are such a show off.
Why are you trying to be cool.

читать дальше

@темы: японский, китайский

Каме может, и я смогу
Все, в 8 утра сегодня закончила редактировать перевод, отдала.
и решила посмотреть, как там другая ФСГ этот фильм перевела.

ну и прям вот на первых же секундах на заставке - я уж не буду распинаться про "внешних Чжанов" и почему я с этим вариантом перевода не согласна, но "в окрестностях Чан Бай Шаня" - это как вообще? это как они себе этот "Чан Бай Шань" представляют?
это гора вообще-то, Чанбайшань по-русски она называется. не, ну я понимаю, что народ разберется при желании, но однако ж таки...

в общем, подсказка для зрителей и читателей китайских новелл - если видите, что переводчик записывает китайские имена в три слова - переводчик либо переводит с английского, либо не знает, как китайские имена записываются на русском. на русском они записываются в ДВА слова - имя плюс фамилия. "Мао Цзэдун, Дэн Сяопин" и т.д. видите, что записано в ТРИ слова - ищите другой перевод лучше.
заодно побурчу на людей с "дораматв", я хз, с чего они решили там китайцев записывать по корейским правилам, в три слова. это неправильно((

досмотрела. ну, неплохой перевод. неточности есть, но не критичные. но у нас все равно перевод лучше))

сам фильм, кстати, мне очень понравился. снято простенько, но со вкусом, так сказать)) любителям Гробниц рекомендую к просмотру))




@темы: фильмы, китайский

07:16

Каме может, и я смогу
У меня в семье, по ходу, два ковидоотрицателя - муж и отец ))
Ну то есть они глобальный ковид признают, они наш локальный, внутрисемейный ковид отрицают. Мы прилетели в прошлую пятницу, родители болели, утверждали, что это простуда ))
Мне поплохело в четверг, когда я уже думала, что все в порядке будет. Но у меня начало болеть горло и я сразу поняла - а вот и он, омикрон)) и за мной и у мужа симптомы начались. Но он меня уверяет, что это простуда и акклиматизация ))
Но вот вчера вечером уже норм стало, а сегодня с утра я вообще огурцом. То есть это у меня продлилось четыре дня ровно. Интересно, а когда уже можно чумной барак покидать? На какой день человек незаразным считается нынче?
Родителям врачи так ничего и не сказали, кстати, ПЦР положительный и всё. А мы с мужем уже не делали.
А маму возили там куда-то на снимок легких, сказали, 10% поражения легких. Но ей сейчас тоже уже получше.

@темы: вести с полей

Каме может, и я смогу
关外
guānwài
1) за Великой стеной; внешние территории Китая; уст. территории застенного Китая
2) ист. Гуаньвай (территория к востоку от г. Шаньхайгуань: пров. Хэйлунцзян, Гирин и Ляонин; КНР)

guānwài
район к северу и западу от Великой китайской стены
место вне шаньхайгуань
Guānwài
指山海关以东或嘉峪关以西一带地区。
Guānwài
[outside Shanghaiguan] 指山海关以东或嘉峪关以西一带地区
guān wài
关口以外的地区:(1) 山海关以东、以北的东北地区。(2) 嘉峪关以西的地方。即今甘肃西部及新疆省地区。
guān wài
outside Shanhaiguan Pass; northeast China
Guānwài
the region beyond Shanhaiguan

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
野鸡大学
yějī dàxué
букв. фазаний университет; дутый университет, липовый университет, фабрика дипломов (ВУЗ, не признанный официальными инстанциями)

yě jī dà xué
diploma mill
yějī dàxué
diploma mill


читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
良禽择木而栖
_
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)
fig. a talented person chooses a patron of integrity

liáng qín zé mù ér qī
(谚语)比喻贤才择主而事。
三国演义.第三回:「布曰:『恨不逢其主耳。』肃笑曰:『良禽择木而栖,贤臣择主而事。』见机不早,悔之晚矣。」
见「良禽择木」条。
liáng qín zé mù ér qī
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)
fig. a talented person chooses a patron of integrity
liáng qín zémù'érqī
Capable men choose the right leader to serve.

читать дальше

@темы: китайский