Каме может, и я смогу
Случилось невероятное - я совершенно случайно наткнулась на описание этой книжки в вк паблике для домохозяек, нашла ее, и она мне очень-очень понравилась!
тут надо пояснить, что паблик по флай-леди, и там частенько бывают по выходным подборки типа "10 лучших романтических комедий" и т.д. сами понимаете, я там делаю сложное лицо, потому что я такое не читаю и не смотрю ))
вот я все-таки интересный человек, да? читаю Донцову и прочий ширпотреб, и при этом делаю вид, что у меня охренеть какой возвышенный вкус :-D
короче, заинтересовалась описанием, скачала, открыла - смотрю на имя авторши - так это же авторша "Поребрика из бордюрного камня"!

начала читать осторожненько, потому что, знаете, там прям вот тебе "Дозоры" Лукьяненко и Макс Фрай и прочее вот этого формата прям вот не отсылками, а ОТСЫЛИЩАМИ, на что, кстати, очень жалуются в рецензиях на лайвлибе - типа фу, вторичное чтиво, ай-яй-яй, как не стыдно.
но, господа и дамы, там и к Булгакову отсылки были, и к "Благим предзнаменованиям", и вообще, автор очень забавно вплетает эти свои отсылки, я уверена, что их там еще больше, я просто многого не распознала.
очень-очень теплая книжка ))

Краткое содержание: есть в городе Петербурге небольшой дом, в котором расположен как бы филиал московского издательства. но сотрудники, помимо издательской деятельности, занимаются тем, что находят людей, у которых есть очень-очень сильные исполнимые желания и исполняют их. И есть еще некоторая контора, которая пытается им в этом помешать, потому что сотрудники этой огромной сети тоже исполняют желания - но перед этим требуют подписать некий договор )))

www.livelib.ru/book/1000455643-trinadtsataya-re...

там всего 5 книг, обязательно прочту остальные. очень рекомендую любителям легкого чтива.

И самое главное забыла - контора чем-то очень напоминает спецотдел из Усмирителя душ ))

@темы: книги

14:11

Каме может, и я смогу
к вопросу об Инь Чжэне из Original Sin и Китайской Одиссее ))
мне тут сказали, что он снимался в "Китайской Одиссее". а я, надо сказать, ее смотрела! но какую-то не первую часть, и даже, как выяснилось, не вторую, а третью ))
я тут порылась и нашла все-таки, что я такое смотрела:

en.wikipedia.org/wiki/A_Chinese_Odyssey_Part_Th...

и если вы пройдете по ссылке и почитаете синопсис, вы поймете, почему я ни хрена из этого фильма не поняла ВООБЩЕ ))) и мало мне было всех этих реинкарнаций, я ж еще и на последнюю, третью часть угодила.
а первые две части вообще аж в 1995 году сняты!

en.wikipedia.org/wiki/A_Chinese_Odyssey
A Chinese Odyssey is a two-part 1995 Hong Kong fantasy-comedy film directed by Jeffrey Lau and starring Stephen Chow.
The first part is titled A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box while the second one is called A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella. The film is very loosely based on the Wu Cheng'en novel Journey to the West.
A third film, A Chinese Odyssey Part Three, was released in China on September 14, 2016.[2]

вы спросите - а при чем тут Инь Чжэн? а он снялся в сериале
Китайская одиссея: Буду любить тебя миллион лет:
doramatv.ru/a_chinese_odyssey__love_you_a_milli...
Режиссёр: Грэмми Чу
Сценарист: Джеффри Лау
Год выпуска: 2017

в общем, режиссер трилогии выступает тут сценаристом.
ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ СЕРИЙ.
короче, я в раздумьях, а Инь Чжэн еще и "Воробье" снимался ))
doramatv.ru/sparrow__2016_

@темы: фильмы, дорамы

Каме может, и я смогу
Досмотрела ))

doramatv.ru/nebesnaia_pchela

Описание
Неизвестный террорист крадет из Министерства обороны новую модель гигантского вертолета под названием "Небесная пчела". Теперь он под завязку нагружен взрывчаткой и висит над атомной электростанцией. В довершение всех несчастий инженер-конструктор вертолета обнаруживает, что на борту находится его сын.
Тем временем террорист, управляющий вертолетом с земли, угрожает обрушить его на атомную электростанцию, если его требования не будут выполнены.

По одноименному роману Хигасино Кэйго.

Перевода нет, сразу скажу, я с китсабом смотрела.
Экранизировали бестселлер, позвали всех )) тут тебе иЯнкуми из Гокусена, и Сато Дзиро, и Ябэ Кёскэ (имена этих двоих наконец выучила, и все из-за Ямадушкиного паблика), и Аяно Го, и даже Мукаи Осаму в эпизоде.
Остальных не знаю, но подозреваю, что они тоже известные ))
ничего так снято, остросюжетненько и с моралью ))

@темы: фильмы

Каме может, и я смогу
挡箭牌
dǎngjiànpái
1) щит
2) обр. предлог, оправдание
ссылки с:
挡牌

dǎngjiànpái
1) щит (для защиты от стрел)
2) перен. предлог; прикрытие

читать дальше

@темы: китайский

01:49 

Доступ к записи ограничен

Каме может, и я смогу
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Каме может, и я смогу
ну блин, вот вчера (!) посмотрела 5 серию с китсабом, а сегодня внезапно наткнулась на англосабы.

kissasian.sh/Drama/Maison-de-Police

и там аккурат по пятую серию сабы есть. могла бы вчера и с англосабом посмотреть ))
нет уж, теперь вот подожду, пока на англ переведут )) ну не успеваю я полностью сабы китайские читать, что-то успеваю, что-то нет. а то и дело останавливать тоже надоедает.
заодно всем рекомендую, отличная дорама!

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
慈母败子
címǔbàizǐ
a fond mother spoils the son

横行无忌
hèngxíngwújì
буйствовать, распоясаться, безнаказанно самодурствовать, хулиганить

丧尽天良
sàngjìn tiānliáng
совершенно потерять совесть; не останавливаться перед любым злодеянием
потерявший всякую совесть; Креста нет на ком

唆使
suōshǐ
подстрекать, провоцировать

男主外女主内
nán zhǔ wài nǚ zhǔ nèi
мужчина заботится о внешних делах, женщина заботится о внутренних делах

男主外,女主内
nán zhǔ wài, nǚ zhǔ nèi
посл. мужчина работает, женщина следит за домом

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
С праздником нас, девушки!

08.03.2019 в 08:49
Пишет  Torn Myr:

С днем, девчули!!!


URL записи

@темы: вести с полей, дорамы

04:42

Каме может, и я смогу
Внезапно узнала, как будет по-китайски "изумруд":

祖母绿
zǔmǔlǜ

То есть = "зеленый цвет Родины".
Опустим мысль о гениальном подборе иероглифов, который не только среднестатического китайца, но и меня так и зовет начать скупать изумруды, до того красиво и поэтично получилось.

Но если кто-то хочет сказать, что получившееся слово "цзумулюй" никак не связано с русским "изумруд", то я не поверю просто. Тем более, что это только один из вариантов, а то еще куча вариантов про зеленую яшму и прочее подобное. Или вон 绿宝石 - "зеленый драгоценный камень" тоже синоним.

В общем, этимология меня тоже очень завораживает, очень интересная тема.

@темы: китайский

14:05

Каме может, и я смогу
хм, внезапно кроме двух фильмов, есть еще и дорама "Шестьдесят четыре".
2015 год, 5 серий.
mydramalist.info/title/28618/64

актеры другие. тоже, что ли, в списочек себе записать? хм. опять ведь перевода не найдешь...

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
en.wikipedia.org/wiki/Anago

shiroyaki (grilled eel without the sauce)

www.tripadvisor.com/LocationPhotoDirectLink-g29...

Unagi and Anago: 8 Wonderful Ways to Eat Japanese Eel
savorjapan.com/contents/more-to-savor/unagi-and...

Shirayaki unagi or shirayaki anago is similar to kabayaki in that the unagi is filleted, deboned, butterflied, skewered, and grilled. However, in shirayaki-style cooking, the eel is roasted without the tare sauce and seasoned only with salt, a cooking method ensuring that the genuine flavor of the eel is on show. Obviously, this is a favorite dish of eel purists.

Kombujime 昆布じめ
Kombujime is a traditional way of curing food by sandwiching food between two pieces of Konbu for a period of time. This infuses the umami into whatever you're trying to cure!
zairyo.com.sg/blogs/recipes/kombujime-recipe-ft...

@темы: японский

Каме может, и я смогу
Опять шутка )) в ответ на "Она служила в Иностранном легионе" упоминается какая-то "женщина из Касбы".

Касба - это "цитадель" на каком-то языке. алжирском?
www.ayeartothink.com/2013/03/what-exactly-is-a-...

Касба́ (араб. قصبة ‎ ) — крепость в старой части города Алжир. Словом касба называют крепости во многих населённых пунктах Северной Африки.
ru.wikipedia.org/wiki/Старая_Касба_в_Алжире

ну и в Японии была такая песня - "Женщина из Касбы"

japanesesonglyrics.com/full-lyric-and-english-t...
ja.wikipedia.org/wiki/カスバ&...;

и последняя строчка в песне -
外人部隊の 白い服ふく
がいじん ぶたいの しろいふく
Gaijin butai no shiroi fuku
то есть Белая форма Иностранного легиона, "Иностранный легион одет в белое" )))
чувствую себя, как будто загадку разгадала - да так и есть ))



@темы: трудности перевода

Каме может, и я смогу
очередная переводческая загадка.

Дано: японская девушка благодарит Орсона Уэллса за свой прекрасный английский.
Орсон Уэллс - это который снял "Гражданин Кэйн", который входит, по-моему, во все списки великих фильмов, какие только есть, но я его не смотрела, так, отрывки на лекции по истории кино, причем на китайском

и с удивлением вот сейчас прочла, что это именно он - автор той знаменитой радиопостановки "Войны миров", после которой толпы американцев в панику ударились, я про это еще в детстве в энциклопедии читала, как все взаимосвязано ))

короче, что же это за "English Adventure" learning method, которая данная японка упоминает?

англо вики, из которой ни фига непонятно:
Welles hosted a British syndicated anthology series, Orson Welles's Great Mysteries, during the 1973–74 television season. His brief introductions to the 26 half-hour episodes were shot in July 1973 by Gary Graver.

японская вики (гуглоперевод, но как ни странно, все понятно)

From 1973 to 1974, a program called " Orson Wells Theater " was broadcasted at one of the three largest networks in America - CBS broadcasting station . In Japan in 1977, 26 of them were chosen and televised at TV Asahi ( ABC television production, Saturday 22: 30 - 23: 00). This program broadcasted mainly on works by mysteries and fears of prominent writers worldwide, Wells himself was in charge of the opening and ending commentary (story tailor).

ну и статья про сам сериал:
en.wikipedia.org/wiki/Orson_Welles%27_Great_Mys...

короче, в ходе нашего исследования мы считаем возможным выдвинуть гипотезу о том, что девочка насмотрелась детективов на английском, так язык и выучила ))

@темы: фильмы, трудности перевода

Каме может, и я смогу
伤天害理
shāngtiān hàilǐ
нарушать законы божеские и человеческие, попирать законы, небом освящённые; подрывать моральные устои; действовать (поступать) бессовестно; бессовестный, бесчестный; бесчеловечный; подлый
нарушать законы божеские и человеческие

死不足惜
sǐ bù zú xī
никто не пожалеет, если умрет
Death is not to be regretted.
death is not to be regretted (if it serves a purpose)

伯仁由我而死
винить себя за смерть другого человека

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
一不做二不休
yībùzuò èrbùxiū
см. 一不作二不休

раз начал — доводи до конца; взявшись за гуж, не говори, что не дюж; назвался груздем — полезай в кузов

в русских словах:
семь бед - один ответ
一不做二不休, [直义] 七次灾祸反正一次当; 多犯少犯反正免不了要负责任; 多错少错反正是错

примеры:
一不做 二不休
семь бед один ответ;взялся за гуж - не говори, что не дюж

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
三十六计,走为上策
sānshíliù jì zǒu wéi shàng cè
лучшая стратагема - это бегство

Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best.
see also 三十六计[sān shí liù jì]

三十六计走为上计
из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться

тут надо напомнить про 36 стратагем и "Искусство войны".

硬着头皮
yìngzhe tóupí
собравшись с духом; стиснув зубы; с неохотой
действовать поневоле

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
помните, я хотела при переводе фильма "Страна Тэйити" дать примечание "Тюкадон - вид донбури"?

ну так вот опять перевожу фильм про суши и там упомянули Kanpachi.
ну, гугл опять меня выручил - это оказалась рыба.
"Высокотелая лакедра" она на русском называется )))

ну, ёбушки-воробушки, понятно, ага )))

Высокотелая лакедра[1], или коронада, или китайская лакедра, или большая сериола[2] (лат. Seriola dumerili), — вид лучепёрых рыб из семейства ставридовых.

ru.wikipedia.org/wiki/Высокотелая_лакедра

не могу просто :lol::lol::lol:

перевела как "рыба коронада", если что ))

Yellowtail -- a fish with plenty of names
The English terms for Hamachi and Kanpachi are “yellowtail” and “amberjack”, respectively, but because yellowtail can also be called “Japanese amberjack”, overseas sushi diners sometimes think they’re the same fish.
Though they’re both members of the “jack” family, “yellowtail”, “Buri” or “Hamachi” are names for the species Seriola quinqueradiata. “Amberjack” or “Kanpachi” is the species Seriola dumerili, which is less fatty and not as much exported.
Kanpachi literally means “eight in the center” and it is so named because it has a mark resembling the Japanese Kanji character for eight, “hachi” (八 ) (also pronounced “pachi”), between the eyes. Its body is rounder than yellowtail with a reddish hue to the skin on the upper body.
www.maff.go.jp/e/foj/chris/vol_03.html

@темы: японский, трудности перевода

06:55

Каме может, и я смогу
какая несправедливость ((
doramakun.ru/Dorama_and_Live_Action/Tv-Show/Jou...

есть такая передачка - "Континент страсти". ахаха, ох уж мне это японское ТВ.

они раз в неделю с 1998 года снимают получасовую документалку о людях искусства - актерах, режиссерах, музыкантах и т.д.

так вот.
про Аяно Го сняли передачку (в 2013), про Суду Масаки сняли (в 2016), про Сайто Такуми сняли (в 2015), про Огури, не поверите, сняли аж две передачи! вернее одну, но в двух частях (в 2007), а про Ямаду - не сняли ни одной :weep3:

я весь список героев передач просмотрела - нету :weep3:

ja.wikipedia.org/wiki/情熱大&...;

@темы: Ямада Такаюки

Каме может, и я смогу
两点一线
liǎng diǎn yī xiàn
перен. (скучная) жизнь между двумя пунктами, чаще всего домом и работой


出生入死
chūshēngrùsǐ
1) от рождения до самой смерти; всю жизнь
2) рискуя жизнью, с опасностью для жизни; героически, самоотверженно
ссылки с:
出死入生
chūshēng rùsǐ
обр. рисковать жизнью; подвергаться смертельной опасности

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
очень даже бодро снято, буду смотреть, решительно и бесповоротно!

как-то я ожидала комедию, а тут, конечно, комедия, не поспоришь, но прям какой-то "Бандитский Петербург", только про Корею, во власти кругом гады и сволочи, полиция куплена, но наш главгер им всем покажет, надеюсь!

прокурорша тоже очень ржачная ))

@темы: дорамы