Каме может, и я смогу
doramatv.live/zateriannaia_grobnica_3__posledni...

досмотрела!
последние 6 серий без англосабов смотрела, решила не дожидаться, пока серии откроют ))

ну что сказать - слов нет, одни эмоции! отличная дорама, отличная экранизация, мне лично все очень понравилось.
что тут говорить, смотреть надо, это словами не рассказать ))

Цветочек! Черные очки! "тысяча овец"! как выкуп за невесту, чесслово )) один за деньги готов на всё, второй миллиардер! "убрал свои грязные руки!" а потом такой "ну ладно, фиг с тобой, лапай дальше" ))))
У Се! Братец! взгляды! "ты у меня отобрал ремень, теперь ты должен взять на себя ответственность отдать мне шнурок от капюшона своей толстовки, именно для этого я тебя и прижал к этой машине на глазах у изумленной публики в лице Черных очков!"
Толстяк! Панцзы! Сю-сю!

в общем, как дождаться продолжения истории, прям даже и не знаю.

книжки я уже прочитала до того момента, как У Се поперся Братца провожать к Вратам, и Братец того, ушел, оставил У Се одного на горе ((
сердце прям разрывается (( так и не поняла - конец это или как? судя по событиям в "Песчаном море", во время "Песчаного моря" Братец все еще за Вратами ведь?

в общем, засосало меня в эти Гробницы с концами, я так понимаю, но я ни о чем не жалею, чего и вам желаю ))

@темы: книги, дорамы

Каме может, и я смогу
牛鬼蛇神
niúguǐ shéshén
бычий демон и змеиный дух (обр. в знач.: а) отвратительный, омерзительный, чудовище; б) низкий человек, дрянь)

niúguǐ shéshén
обр. нечисть; исчадие ада; тёмные силы
вредные элементы и прочная нечисть

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
шёлковый свиток вана Лу / шелковая книга

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%...

Тексты на шёлке
Первые сохранившиеся древнекитайские тексты на шёлке были обнаружены в 1936—1937 годах при непрофессиональных раскопках близ Чанша. В одном из погребений был обнаружен свиток шёлка форматом 30 × 39 см, вскоре проданный в США. Он был украшен многоцветными рисунками и содержал неизвестный ранее текст космологического содержания из двух групп иероглифов: 13 строк по 34 знака и 8 строк в 36 знаков[13]. Во время раскопок в Мавандуе в 1973—1974 годах были обнаружены шёлковые свитки — один шириной 24 см, второй — 48 см — положенные в лаковую шкатулку. Они содержали «И-цзин», древнейшую версию «Даодэцзина», и безымянное историческое сочинение, напоминающее «Чжаньго цэ»[14]. На полном куске шёлка помещалось по 60—70 иероглифов в строке, на малом — около 30. Таким образом, ёмкость текстов как на шёлковых, так и на бамбуковых и деревянных носителях была примерно одинаковой. Большие тексты и на шёлке, и на планках делились на небольшие главы-пяни, которые составляли большой свиток-цзюань. Находки из Увэя 1959 года показали, что в главу могли объединять более 100 дощечек. Если главу записывали на шёлке, внизу указывали название раздела и число строк. Принципы построения и оформления текстов на шёлке и на деревянных планках были совершенно одинаковы[15].

читать дальше

@темы: китайский

00:37

Каме может, и я смогу
04.01.2021 в 14:28
Пишет  Шано:

Оригинал взят у в Помощь антиподов. Логика ненадолго торжествует. - История одного латыша.
Прошу прощения за короткую и запоздавшую вторую часть - внезапно много дел навалилось.
В первой части допущена досадная ошибка: товарищ Зузенко, который нес флаг, не рабочий из Екатеринбурга, а матрос с Балтфлота, арестованный в 1906 году за организацию ячейки боевой партии эсеров в Рижском мореходном училище. Из Екатеринбурга был товарищ Таран. Их биографии спутал в своих воспоминаниях участник событий Пикунов. Воспоминания он писал в 60-е и давайте простим ему эту оплошность - деду глубоко за восемьдесят было.
Часть 2.
Продолжение.
Начало: d-clarence.livejournal.com/135243.html
Тюремное руководство сильно удивилось, что у только что доставленных каких-то полудиких отбросов из Брисбена оказались вежливые адвокаты с приятным грассирующим акцентом и в дорогих костюмах. Адвокаты внесли залог за товарища Артема и попросили о встрече со следственной группой, прибывшей для работы с задержанными. Следователям мягко указали, что задержанных прессовать и допрашивать с пристрастием не стоит и о допросах стоит предупреждать заранее, пожалуйста.
читать дальше



URL записи

Каме может, и я смогу
走江湖
zǒujiānghu
скитаться по белу свету; вести бродячий образ жизни (зарабатывая на жизнь случайными заработками: выступая, гадая, с помощью военного мастерства и т.п.)

вести бродячий образ жизни; скитаться по белу свету

наши Записки аж в БКРС попали! )))
尸蟞
shībiē
трупный жук (вымышленный вид ядовитых жуков из романа и манги 盗墓笔记 )

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
пошла повнимательнее посмотреть начальные титры и оху... офигела.

1) у них там два главных сценариста, два просто сценариста и один "спец по литературному источнику". как уж они вчетвером все это писали - я хз.

2) в главных ролях указали вначале парня, который У Се играет, то есть у него главная-преглавная роль, потом отдельно идут Братец и А-Нин, потом Черные очки и уважаемое старшее поколение типа обоих дядь и бабули Хо (причем эта актриса вообще из Гонконга), а Толстяка эти загадочные дорамопромщики засунули аж не в "главные роли", а в просто "в ролях"! это что за нафиг, я вас спрашиваю, а? вместе с актерами Цветочка и Сю-сю. я возмущена ((

3) судя по байду байкэ, всех, кроме второго дяди и Толстяка, переозвучивали другие люди. я в шоке. ну, китайцы.
baike.baidu.com/item/%E7%BB%88%E6%9E%81%E7%AC%9...

даже Черные очки! он вообще певец, его-то зачем переозвучивать понадобилось? где логика? вообще всех!

не, я все понимаю и про необходимость переозвучки из-за того, что звук на съемках они не могут 100% контролировать, и про акценты у актеров, но чтобы до такой степени!

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
В Ушаньцзю, рядом с обществом резчиков печатей "Силин" на улице Хэфан.

написать про общество

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BC%...

"Молчун" Чжан Цилин.
молчаливый репей/балласт/прицеп???

взять из примечаний к 20 серии Перезагрузки

Ваза с двумя тиграми танской цветной керамики
三彩
sān cǎi
трехцветная керамика, саньцай (приобрела популярность в эпоху династии Тан, поэтому другое название 唐三彩;)

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D1%8C-...

zh.wikipedia.org/wiki/%E5%94%90%E4%B8%89%E5%BD%...

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
Каме может, и я смогу
1) Tomb of the Sea Side Story: Hua Mei (2018)
mydramalist.com/54691-tomb-of-the-sea-side-stor...

читать дальше

@темы: фильмы, дорамы

11:04

Каме может, и я смогу
Вот меня мучает только один вопрос - ладно, Братцу наследники не особо нужны, у него вон Чжан Жишань на докторке практически женился, детишки будут в перспективе.
Все в порядке. У предков претензий не будет.

Но У Се-то что делать? Ему ж вынь да положь нужен наследник, желательно сын. На дядей мало того, что надежды нет, так вон в 8 книге вроде прямым текстом сказали, что дедуля У все решил - первый сын обелится, отойдет от семейного дела, его сын не будет иметь отношения к грабежу могил, а второй и третий дядя не заведут детей и поэтому эта некая сила обломается - не сможет продолжать свои темные делишки.

В общем, от дядей наследников не предвидится, У Се самому отдуваться надо. А как? Ли Цу усыновить? А так можно разве? Бабуле У, наверное, хочется свою кровь в наследнике видеть...

Серьезно, очень переживаю )))

Каме может, и я смогу
ой, ну, китайцы (с)

одна мамзель три года скитается по горам, в смысле, живет в палаточном лагере во время жутко опасной экспедиции и милостиво позволяет там какому-то мутному типчику что-то воображать насчет того, что у них типа платоническое взаимопонимание.
три года, ёпт! в палатке! в 50-60ых годах! в жопе мира! посреди ничего! в горах! что там они, как они там зубы чистили, голову мыли? три года копаться в горе!!! ладно там, я понимаю - две недели в турпоходе, на сплаве, не знаю, но три года! железная бабка, конечно, из такой мамзели выросла, а как иначе-то.

бабку, кстати, играет прикольная актриса - она в китайской версии "Обречен любить тебя" играла шикарнейшую бабульку главгера.

doramatv.live/ty_moia_sudba__kitaiskaia_versiia...

пошла следующую серию смотреть ))

@темы: дорамы

Каме может, и я смогу
дамы и господа, в кого бы покричать?

никто не хочет культурно со мной обсудить, почему у товарища НПСС все бабы помирают? я прям удивляюсь, как докторша из "Песчаного моря" выжила. хотя я знаю, почему - потому что она все равно помрет раньше своего бессмертного красавца, так что там все слезы еще впереди.
но нет, серьезно? никому не кажется, что автор у нас того, мизогин латентный гей? я вообще-то не жалуюсь, просто мне как-то подозрительно...

алсо, где-нибудь обсуждался уже тот вопрос, что 南派三叔 "Наньпай Саньшу" буквально означает "третий дядя южной школы"? в смысле там в начале книг говорилось, что есть две школы грабителей могил - северная и южная. Толстяк вот у нас к северной принадлежит, ибо из Пекина, а Третий дядя - к южной.

так что я вижу нечто ироничное в том, что вся эта чехарда про поиски третьего дяди написана буквально "Третьим дядей". и правда "старый лис"... сидит и пишет, в то время, как все его ищут, аж с ног сбились...

@темы: китайский, дорамы

08:39

Каме может, и я смогу
少爷
shàoye
1) молодой господин, барич, барчук
阔少爷 молодой человек с барскими замашками
2) молодой хозяин (в устах слуги)
3) Ваш сын
4) разг. мужчина-проститутка
5) сленг. мужчина-официант в KTV

так, ну это я знаю, откуда. это мужской вариант от
小姐
xiǎojiě
1) барышня, мисс (в обращении)
环球小姐 участница соревнований на звание «Мисс Вселенная»
2) девица; девушка
3) проститутка
4) кетамин

xiǎojie
барышня; мисс (в обращении)
xiǎojiě
барышня; обращение к спортсменке, занявшей первое место на соревнованиях по различным видам спорта, напр. 世界足球小姐 shìjiè zúqiú xiǎojiě барышня мирового футбола; 击剑小姐 jījiàn xiǎojiě барышня по фехтованию; а также обращение к девушкам, занявшим первое место на конкурсе красоты: 亚洲小姐 yàzhōu xiǎojiě мисс Азии; 香港小姐 xiānggǎng xiǎojiě мисс Гонконга; наст. вр. принятое обращение к молодой женщине, употребляется на севере Китая вместо товарищ, госпожа

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
Было:

Планы, цели и задачи на 2020 год или 20 for 2020
1 похудеть с 70 до 64 кг
ахаха. уж теперь и не знаю - неужели я в январе весила 70 кг? потому что летом я взвесилась и увидела на весах цифру 78 ))
в общем, нет, не сделано - сегодня взвесилась - 74.5 кг. ну, меньше чем 78, конечно, но никак не 64, к сожалению (( так что продолжим худеть. я лично виню во всем коронавирус. стресс, никуда не ездили, в связи с чем я забросила взвешиваться. сейчас весы вытащила из кладовки и поставила у кровати, так что раз в неделю-то точно взвешиваюсь, чтобы не получилось как в этот раз - с января до лета не взвешивалась - и нате, пожалста.

читать дальше

подытожим - плюс-минус 9 пунктов из 20 выполнены. учитывая ковидную сущность 2020 года, я считаю, это прекрасный результат ))

Планы, цели и задачи на 2021 год или 21 for 2021

1 похудеть с 74 кг до 64 ))
2 сделать ЭКО и родить!
3 перевести 3 фильма, можно больше
4 дочитать все начатые книги
5 сделать Финансовый журнал ))
6 сходить к окулисту
7 сходить к подологу
8 удалить родинки
9 10 000 шагов каждый день
10 писать сестре раз в месяц
11 cоставить список самых любимых и уютных фильмов для пересмотра
12 прочитать минимум 50 книг
13 прочитать учебник для подготовки к 4 уровню JLPT (ну или другой из имеющихся)
14 постепенно приучить себя вставать в 8 утра (ну, попробуем. что-то радикально как-то)) )
15 переводить по 2 главы "Неожиданного обстоятельства" и по 10 глав "Заберите моего брата" каждый месяц
16 ложиться не позже 10:30
17 испечь что-нибудь
18 приготовить 5 блюд!
19 сделать Медицинский журнал для себя и мужа
ну и еще два пункта заполню потом, пусть остаются про запас ))
20 ?
21?

@темы: вести с полей, новый год

11:59

Каме может, и я смогу
я про это напишу в очередной порции примечаний к Гробнице: Перезагрузка, но сначала сюда положу.

к вопросу об именах в семье У.

Отца У Се зовут 吴一穷 У Ицюн, второго дядю – 吴二白 У Эрбай, третьего дядю – 吴三省 У Саньсин.

Тут надо отметить, что «И» - по-китайски значит «один», «эр» - «два», а «сань» - «три». То есть в именах трех братьев содержатся их порядковые номера, так сказать.
Но это еще не все. «И цюн эр бай» - это китайский чэнъюй, поговорка, означающая «бедный и невежественный», так можно сказать про человека или про страну - «бедный и отсталый [тёмный]; нищета и безграмотность, бедный и культурно отсталый (о стране), нищета и безграмотность; экономическая бедность и культурная отсталость.

А имя третьего брата, «сань син» переводится как «трижды проверить (себя); глубоко осознать свои ошибки и недостатки; внимательно анализировать свои действия», это цитата из Конфуция, он говорил о необходимости «постоянно проверять себя, заниматься самоанализом три раза в день», постоянно обращаться к собственной совести.

В общем, смотрим на эти три имени вместе — и что у нас получается? Получается у нас следующая мысль: «Если ты нищий и невежественный — трижды подумай, что с тобой не так». Да, глубоко мыслил дедушка У, ничего не скажешь.

Но вообще надо учитывать еще и то, что фамилия У близка по звучанию слову «нет», помните, мы про имя У Се рассуждали? Вот и выходит по моим рассуждениям, что один брат у нас получается «небедный», второй - «неглупый», а третий... Третий у нас не особо обращается к своей совести и не особо задумывается о собственном поведении. Это уже мои личные догадки, конечно, но, как вы помните, есть в русском языке собственная мудрость, гласящая «как вы яхту назовете, так она и поплывет»...

@темы: китайский, дорамы

Каме может, и я смогу
doramatv.live/okazyvaetsia__mojno_poluchit_supe...

так, еще раз, товарищи, если кто вдруг еще не смотрел - срочно бегите и смотрите! не дорама, а ведро котят под новогодней елочкой ))

12 серий по 20 минут и 2 спешла ))
я лично не собираюсь серии с компа удалять, буду хранить и пересматривать долгими зимними/осенними вечерами ))
очень, очень понравилось!

@темы: дорамы

06:39

Каме может, и я смогу
得过且过
dé guò qiě guò
1) живи, как (пока) живётся; прожил день, и ладно; идти по линии наименьшего сопротивления
2) делать (что-либо) кое-как, для галочки, халатно
ссылки с:
得过

déguò qiěguò
обр. день прошёл - и слава богу; жить сегодняшним днём; надеяться на авось

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
富二代
fùèrdài
богачи во втором поколении, отпрыски богатых родителей, сленг. золотая молодёжь, мажор
ссылки с:
穷二代

children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping’s economic reforms in the 1980s
see also 穷二代[qióng èr daì]

隐忍
yǐnrěn
терпеть, скрывая свои мысли (чувства); скрывать своё настроение; скрепя сердце

下基层
_
go to the lowest level of an organization

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
абсолютно, совершенно, однозначно не гейская дорама! что вы, нет-нет! никакого гейства, ни-ни! только джен! один джен! и китайское социалистическое братство на фоне охраны культурных реликвий!

vk.com/video-196150607_456239030



с билибили не дает в качестве скачать ((
www.bilibili.com/video/BV1Xh411Z7EH

и вторая парочка, ну совсем-совсем ни разу не гейская, нет-нет, как вы можете такое думать ))
читать дальше

радость-то какая на нашей улице ))

@темы: дорамы

11:52

Каме может, и я смогу
vk.com/video-196150607_456239027



хех, вот она, та самая сцена - когда Толстяк прямым текстом говорит У Се, что тот ревнует Братца)) перевода нет, но там практически по книге диалог)) но цензура не дремлет - вырезали эту фразу про ревность ((



@темы: дорамы