Каме может, и я смогу
编号
biānhào
нумеровать, маркировать, присваивать (ставить) порядковый номер, серийный номер; нумерация
ссылки с:
编号儿

biānhào
1) нумеровать
2) (порядковый) номер

战利品
zhànlìpǐn
[военные] трофеи; военная добыча

Боевые трофеи

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
光不出溜儿
_
скользкий

guāngbuchuliūr
slippery

читать дальше


@темы: китайский

Каме может, и я смогу
vk.com/video?q=%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BA%D...

doramatv.live/detektiv_chainatauna_3

начну издалека )) в Китае есть такое понятие, как "новогодние фильмы". это такой жанр фильмов, которые созданы для того, чтобы сделать кассу - на Китайский Новый год вся страна уходит в загул теоретически на две недели, а практически на месяц, вся страна в едином порыве снимается с места и едет навещать родителей и бабушек с дедушками, в общем, кинотеатры ждут этого времени как манны небесной, потому что все идут в кино всей семьей - от мала до велика. ну и фильмы, соответственно, для этого времени приберегают беспроигрышные - чтобы вся семья могла развлечься.

вот "Детектив из Чайнатауна" тоже такой фильм, и мне он очень нравится. первый фильм я посмотрела как-то в самолете тыщу лет назад, совершенно случайно, вернее, это по ходу была вторая часть, потом я посмотрела первую, а теперь вот и третью. очень мне нравятся все три фильма, а теперь вот я узнала, что и дорама такая есть, тоже надо посмотреть. ну люблю я детективы )) и кстати, там Цумабуки Сатоси играет ))

Описание с дораматв:

"На этот раз доморощенный Шерлок Холмс и его не слишком сообразительный родственник отправляются в Токио, куда их приглашает японский коллега-детектив, и где поджидает местный колорит: кровожадные якудза, соблазнительные гейши, суровые сумоисты и прочие радости туриста Страны восходящего солнца."

ой, внезапно обнаружила, что главный герой, в смысле актер, Лю Хаожань, сыграл Белого Дракона в фильме, который я вот на прошлой неделе смотрела - "Легенда о коте-демоне". ни за что и никогда бы не узнала.





@темы: японский, фильмы, китайский

Каме может, и я смогу
竹楼
zhúlóu
бамбуковые дома

бамбуковое здание


читать дальше

Каме может, и я смогу
竹楼
zhúlóu
бамбуковые дома

бамбуковое здание


читать дальше

Каме может, и я смогу
没吃过猪肉,也见过猪跑
méi chī guò zhūròu, yě jiàn guò zhū pǎo
иметь представление о чем-либо, хотя нет личного опыта. также 没吃过猪肉,还没见过猪跑?
解释:事情虽然没有亲身经历过,但是见识过,略有了解。 来源:《红楼梦》第十六回有云:
“偏你又怕他不在行了。谁都是在行的?孩子们这么大了,没吃过猪肉,也见过猪跑。”

méi chī guò zhū ròu yě jiàn guò zhū pǎo
(谚语)比喻见识再少也会懂得一些。
红楼梦.第十六回:「你也太操心了,难道大爷比咱们还不会用人,偏你又怕他不在行了,谁都是在行的,孩子们已长的这么大了,没吃过猪肉,也看见过猪跑。」

扫雷
sǎoléi
1) тралить, очищать от мин; траление, разминирование; разминировать
2) комп. 踩地雷 (игра)

ссылается на:
踩地雷
cǎidìléi
«Сапёр» (компьютерная игра)

читать дальше


@темы: китайский

Каме может, и я смогу
какой я классный фильм посмотрела! и главное, только начала - а там все, как я люблю: ярко, красиво, совместное японско-китайское производство, в главной роли монаха Кукая, не кого-нибудь там - Сометани Шота, я такая думаю: "это я удачно зашла!" а потом смотрю - а там еще и Цинь Хао, который в "Песчаном море" У Се играл, и я такая "оооо, это я удачно зашла - 2".
и вы не поверите, там в конце еще и заброшенная гробница появилась, ну никуда от Гробничек не деться ))

в общем, мне очень понравилось, тут тебе и красотища нереальная, и архивно-поэтическое расследование, и история красавицы, погубившей империю - Ян Гуйфэй, и монах Кукай, который за тантрическим учением прибыл в Китай, и величайшие поэты Китая, и кот-демон, и даже немножко братской любви - если сильно хотеть ее увидеть, то под определенным углом вполне можно ))
в общем, очень-очень понравилось.

описание с дораматв:
"Действие происходит во времена поздней династии Тан (приблизительно тысячу лет назад). В столице появляется загадочный говорящий кот. Поэт Бай Лэтянь (Хуан Сюань) и монах Кукай (Сомэтани Шота) решили разобраться с мистическим явлением, и открыли правду, стоящую за нераскрытым и мистическим убийством прекрасной наложницы, произошедшим десятилетия назад."
2018 - Премия Asian Film Awards в номинациях: Лучший режиссёр (Чэнь Кайгэ), Лучшая операторская работа (Цао Юй)

doramatv.live/legend_of_the_demon_cat

кстати, про стихи Бо Цзюй-и отличный подкаст от моих любимых Лаовайкаст как раз на днях был, очень рекомендую:
laowaicast.ru/2021/07/laowaicast-317/#comments

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE_%D0%A6%D0%B7...

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%B0%...




@темы: японский, фильмы, китайский

Каме может, и я смогу
www.youtube.com/watch?v=nODp_nGagrk

baike.baidu.com/item/%E6%8D%89%E6%B3%A5%E9%B3%8...

跳进水里捉泥鳅
запрыгнуть в воду ловить вьюнов

泥鳅
níqiu
амурский вьюн (Misgurnus anguillicaudatus)

如果你能去捕捉一些这种贪婪的肉食鱼,以免雷霆崖的所有小鱼和泥鳅都被它们吃光,我会非常感谢你的。
Если тебе удастся уменьшить численность этих прожорливых тварей до того, как они уничтожат всех илистых луцианов и блестящих рыбок в Громовом Утесе, я буду тебе очень признателен.

читать дальше








@темы: китайский

Каме может, и я смогу
戒备森严
jièbèi sēnyán
строго охраняемый

Повышенная готовность
Охраняемый бочонок громопойла
находиться под строжайшей охраной; выставлена строгая охрана

читать дальше

@темы: китайский

14:11

Каме может, и я смогу
入局
rùjú
вступать (включаться) в игру (обычно в шахматы или азартную игру); примазываться (к чужой ставке)

rùjú
join in a game
加入赌局。

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
凶险
xiōngxiǎn
1) злокозненный, зловредный; злобный, коварный
2) крайне опасный, угрожающий

читать дальше

@темы: китайский

Каме может, и я смогу
www.livelib.ru/book/1002756447-put-lapshi-ot-ki...

Описание с лайвлиб: "Удивительно на первый взгляд, но лапша — это очень объединяющее блюдо. И объединяет она, пожалуй, чуть ли не все страны мира, ведь если подумать — макаронные изделия разных видов едят везде. Но откуда эта лапша взялась? И как стала популярной на всех континентах? Американка китайского происхождения Джен Лин-Лью решила выяснить, где же корни этого кулинарного феномена. Начав со своей родины — Китая, она совершила кругосветное путешествие, которое из обычного исследования переросло в намного большее."

Начну с негатива. На протяжении данной книги меня периодически посещала мысль о том, что авторша - немножко дура.
Ну ладно, она сменила свое китайское имя, данное родителями, на "Дженнифер" - тут не мне кидать в нее камнями, я прекрасно понимаю желание не выделяться на общем фоне, когда ты китаянка, растущая среди американских светловолосых детишек, но официально документы менять - это на мой взгляд как-то чересчур, взяла бы себе англозвучащее имя, как все делают, да и все.

в общем, на мое имхо, она американка больше, чем китаянка. понимаю ее метания - для Запада она слишком китаянка, а для Китая - слишком американка.

Но, товарищи, я вот прочла, как она ДО замужества ходила с будущим мужем во все турпоходы, потому что он их обожает, а ПОСЛЕ замужества скривилась, когда он предложил пойти в поход. Бедняга удивился: "А я думал, ты любишь ходить в походы..."
Или еще момент - она так страдала на тему "хочу ли я, могу ли, магнолия", "не стану ли я после замужества всего лишь приложением к мужу, не потеряю ли самостоятельность", что после замужества запретила мужу называть себя "женой". Он безропотно согласился и спросил, а как она предлагает ему её называть? Она не нашлась с ответом. На этом моменте у меня было ну очень сложное выражение лица... То есть женой меня не зови, меня это оскорбляет, а как ты должен меня называть, я не придумала.

если что, я сама феминистка, но это же не феминизм, это же она просто дура. Я уж молчу, как она ему истерики периодически закатывала. То есть она таскает его по всяким ебеням типа Ирана, где ему как светловолосому светлоглазому американцу вообще быть довольно опасно, и когда он разок захотел поесть гамбургеров вместо того, чтобы с ней несколько часов ресторан выбирать (я не преувеличиваю, она сама так пишет) - она ему истерику закатила, что он не уважает ее и ее труд по написанию книги.

вот недаром в Европе американские мужья считались самыми покладистыми, судя по фразе одной у Агаты Кристи...

в общем, книжка так-то неплохая, интересная, рецепты интересные, но мне "Суп из акульего плавника" ну гораздо больше понравилась. ну и в одном месте меня поразила в самую пятку фраза "В городе был ужасный трафик". Это, если вы не догадались, дорожное движение там имелось в виду. ну, это так, к слову о качестве перевода. Ну не могу я переводчикам нынешним доверять, никогда не знаешь, что там на самом деле-то было в книге, может, это и не авторша дура, а перевод плохой.


@темы: книги

Каме может, и я смогу
тут в Перезагрузке Толстяк упомянул некоего Цзигуна, гугл сказал, что это Цзи Гун, Цзи-гун (1130–1209 гг., чань-буддистский монах эпохи Сун). очень популярный персонаж фольклора, про него много легенд, фильмов и прочего.

ну и я в рамках сегодняшнего окультуривания посмотрела про него гонконгскую комедию от Шо Бразерс, это которые еще классную экранизацию "Речных заводей" сняли.

doramatv.live/bezumnyi_monah

Ну, не знаю даже, что сказать. Так-то смешно, но местами вот прям чувствую, далеко не все шуточки перевели на английский. я с англосабами смотрела, на дораматв только озвучка на русском. но так в общем можно посмотреть, забавно.

Описание с дораматв:

"На Небесах случился переполох. Драконий Воин Ло Хан умудрился обмануть всех местных богов и вызвать ужасный гнев даже у самого Нефритового Императора. Владыка немедленно вызывает его к своему престолу и собирается сурово покарать, но оказывается в последний момент остановлен Верховной Богиней.
Выслушав оправдания обманщика, Богиня решает предоставить Ло Хану последний шанс на то, чтобы искупить свои грехи. Ло Хан должен всего за два с половиной дня вернуть богам веру в человечество. Для этого ему необходимо попытаться изменить судьбы трех человек — шлюхи, нищего и бандита. Все дело в том, что всем троим было предрешено кармой оставаться таковыми на протяжении всех своих девяти реинкарнаций. Ло Хан должен этому помешать.
Ситуация изрядно осложняется тем фактом, что на Земле Ло Хан лишен всей своей магической силы. Вдобавок к этим неприятностям, несколько особенно обиженных богов решают ему специально помешать."

@темы: фильмы

Каме может, и я смогу
双飞
shuāngfēi
1) летать парой (о птицах; обр. в знач.: нежно относиться друг к другу)
2) рейс туда и обратно
3) жарг. секс втроём: один мужчина и две женщины
ссылки с:
3p

shuāngfēi
амер. экскурсия; поездка с возвращением к месту отправления

читать дальше

@темы: китайский

13:28

Каме может, и я смогу
самый-самый ппц, конечно, это переводить с китайского песни. и редактировать тоже.

вот клянусь, это далеко не то же самое, что с английского, это вообще ни в какое сравнение.
ну потому что у китайцев там два-четыре иероглифа и до хренища разных переплетающихся смыслов. и ты сидишь такая умная-красивая и голову ломаешь. вот как с этим "тем берегом". "тот берег" - это как бы "противоположный берег", но одновременно это буддисткое выражение, означающее потустороннюю жизнь, жизнь после смерти.
ну и вот сиди и думай, это как бы так строчку перевести, чтобы оба смысла отразить, и еще чтобы по времени столько же заняло, как эти вот два-четыре иероглифа, потому как в песне строчку удлинить не получится, там уже следующая начнется.
в дорамах-фильмах хоть примечание вверху написать можно, если уж совсем припрет, а в песне и этого не получится.

в общем, сплошное "шевели мозговой извилиной" )) и это так, просто под руку пример попался, бывают и еще более сложные случаи.

@темы: китайский

13:19

Каме может, и я смогу
彼岸
bǐ’àn
1) тот (противоположный) берег
2) будд. потусторонняя жизнь (Paramita)

Иномирье
тот свет; нирвана
другой берег; потусторонняя жизнь; тот свет

轰烈
_
犹言轰轰烈烈。

hōng liè
盛大的样子。如;「这场战争打得很轰烈,双方人员死伤无数。」
犹言轰轰烈烈。

в русских словах:
кипучий
кипучая деятельность - 轰轰烈烈的活动

@темы: китайский

13:03

Каме может, и я смогу
Так, дамы и господа, кто интересовался фильмом по БЛ-манге про экстрасенса и экзорциста? "Ночь за треугольным окном".

мы его перевели, смотреть тут:

vk.com/wall-113357235_5630


@темы: фильмы

Каме может, и я смогу
В следующий раз...

- Никаких "в следующий..."\N- Снова нас угостите!

читать дальше

@темы: китайский

15:06

Каме может, и я смогу
Уррра! Избранное дали! ))
Это ж за сколько дней мне его наверстывать теперь...

Каме может, и я смогу
doramatv.live/esli_by_ia_poceloval_tebia_togda

досмотрела )) ну, ничего дорамка так, можно глянуть. но первая серия была такая, такая, что я ожидала чего-то прям невероятного. а получилось ну ничего так, миленько ))
но только это и не БЛ, и не совсем нуна-роман, а что-то ни то, ни сё, какая-то неведома зверушка на стыке жанров)) я так-то не против, но это как мороженое с морской солью или там еще какие изыски. а мне бы чего-то не настолько ээээ экстравагантного.
но кому-то наверняка именно это и зайдет, и еще как!

сюжет: некий трепетный вьюнош работает в магазине на почасовой оплате, в общем, не высшие слои общества )) и случайно узнает, что взрослая шикарная дама, посетительница магазина - на самом деле автор его любимейшей манги, просто пишет под мужским псевдонимом. дама несколько польщена его щенячьим восторгом и преклонением, и нанимает его на работу - на должность подай-принеси-убери-не мешай. ну там, еды сготовить, в доме прибрать, за продуктами сбегать и по ходу дела кладет на него глаз, чему он только рад, и берет парня с собой на выходные на курорт на Окинаву - чтобы там подкатить к нему уже всерьез.

это все первая серия, не подумайте, что я вам тут всю дораму проспойлерила! и тут, в самом конце первой серии, их самолет, летящий на Окинаву, терпит крушение, и дама погибает, а ее душа вселяется в тело какого-то стремного мужика, сидевшего рядом с ними в самолете!
конец первой серии ))

в общем, неплохая дорамка, теплая.

@темы: дорамы